中华成语故事:塞翁失马

Learn Chinese
 
  Nov 26  •  1607 read 

成语故事:塞翁失马

       战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。
  邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了,明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天,丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。
  邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。
  塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。
  邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。
  塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。
  一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说,纷纷来慰问。
  塞翁说:没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出,摔断腿会带来什么福气。
  不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。

比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。

Zhànguó
战国
shí
时期
  
,
kàojìn
靠近
běi
北部
biānchéng
边城
  
,
zhù
zhāo
lǎorén
老人
  
,
míngjiào
名叫
sāiwēng
塞翁
  
    During the Warring States period, near the northern border town, lived an old man named Sion.
Sāiwēng
塞翁
yǎng
le
duō
许多
  
,
tiān
  
,
de
qún
马群
zhōng
rán
忽然
yǒu
zǒushī
走失
le
  
Sion had many horses, and one day one of his horses suddenly lost.
Lín
邻居
men
tīngshuō
听说
zhè
jiàn
shì
  
,
pǎo
lái
ānwèi
安慰
  
,
quàn
不必
tài
zháo
着急
  
,
niánlíng
年龄
le
  
,
duō
zhù
注意
shēn
身体
  
Neighbors heard about it, ran to comfort him, advised him not to worry too much, older, pay more attention to the body.
Sāiwēng
塞翁
jiàn
yǒurén
有人
quànwèi
劝慰
  
,
xiào
le
xiào
shuō
  
:
diū
le
匹马
sǔnshī
损失
  
,
méizhǔn
没准
huì
dàilái
带来
shénme
什么
qi
福气
ne
  
Sion saw someone to comfort, smiled and said: lost a horse is not a big loss, may bring what good fortune.
Lín
邻居
tīng
le
sāiwēng
塞翁
de
huà
  
,
xīnli
心里
juéde
觉得
hěn
hǎoxiào
好笑
  
The neighbor heard Sion's words and thought it was funny.
diū
le
  
,
míngmíng
明明
shì
jiàn
huàishì
坏事
  
,
què
rènwéi
认为
也许
shì
hǎoshì
好事
  
,
xiǎnrán
显然
shì
自我
ānwèi
安慰
ér
而已
  
The horse was lost, which was obviously a bad thing, but he thought it might be a good thing, apparently self-comforting.
Guò
le
tiān
  
,
diūshī
丢失
de
jǐn
不仅
dòng
自动
fǎnhuí
返回
jiā
  
,
hái
dài
huí
xīong
匈奴
de
jùn
骏马
  
After a few days, the lost horse not only returned home automatically, but also brought back a Hunnu horse.
Lín
邻居
tīngshuō
听说
le
  
,
duì
sāiwēng
塞翁
de
jiàn
预见
fēicháng
非常
pèi
佩服
  
,
xiàng
sāiwēngdào
塞翁道贺
shuō
  
:
háishi
还是
nín
yǒu
yuǎnjiàn
远见
  
,
jǐn
不仅
méiyǒu
没有
diū
  
,
hái
dài
huí
hǎo
  
,
zhēnshi
真是
qi
福气
ya
  
The neighbor heard, very admire the vision of Theon, said to Seon: Or you have the vision, the horse not only did not lose, but also brought back a good horse, it is a blessing.
Sāiwēng
塞翁
tīng
le
línrén
邻人
de
zhù
祝贺
  
,
fǎnér
反而
diǎn
gāoxìng
高兴
de
yàngzi
样子
dōu
méiyǒu
没有
  
,
yōu
忧虑
shuō
  
:
báibái
白白
le
hǎo
  
,
dìng
一定
shì
shénme
什么
qi
福气
  
,
也许
chū
shénme
什么
fan
麻烦
lái
  
Sion listened to the congratulations of the neighbors, but did not look happy at all, worried to say: white got a good horse, not necessarily what a blessing, perhaps caused any trouble.
Lín
邻居
men
wéi
以为
zuō
tài
姿态
chúnshǔ
纯属
lǎoniánrén
老年人
de
jiǎohuá
狡猾
  
The neighbors thought his gesture was pure old man's cunning.
Xīnli
心里
míngmíng
明明
gāoxìng
高兴
  
,
yǒu
有意
shuō
不说
chūlái
出来
  
Clearly happy, deliberately do not say.
Sāiwēng
塞翁
yǒu
shēng
独生子
  
,
fēicháng
非常
huan
喜欢
骑马
  
Sion has an only child and loves riding horses very much.
xiàn
发现
dài
huílái
回来
de
pànshēng
顾盼生姿
  
,
shēncháng
身长
  
,
míng
嘶鸣
liáoliàng
嘹亮
  
,
biāo
hàn
shénjùn
神骏
  
,
kàn
jiù
zhīdào
知道
shì
hǎo
  
He found that the horse he brought back was looking forward to life, with big hooves, hissing bright, tough, and knew at a glance that it was a good horse.
měitiān
每天
dōu
骑马
chūyóu
出游
  
,
xīnzhōng
心中
yángyáng
洋洋得意
  
He rides horses every day and is full of pride.
tiān
  
,
gāoxìng
高兴
de
yǒuxiē
有些
guòhuǒ
过火
  
,
fēibēn
飞奔
  
,
lièqie
趔趄
  
,
cóng
bēi
马背
shàng
diē
xiàlai
下来
  
,
shuāi
duàn
le
tuǐ
  
One day, he was overjoyed, running away, a slug, falling off his horse and breaking his leg.
Lín
邻居
tīngshuō
听说
  
,
fēnfēn
纷纷
lái
wèiwèn
慰问
  
Neighbors heard that they came to offer their condolences.
Sāiwēng
塞翁
shuō
  
:
méishénme
没什么
  
,
tuǐ
shuāi
duàn
liǎo
què
bǎozhù
保住
xìngmìng
性命
  
,
huò
或许
shì
qi
福气
ne
  
Sion said: Nothing, broken leg but save lives, perhaps blessed.
Lín
邻居
men
juéde
觉得
yòu
zài
yánluàn
胡言乱语
  
The neighbors thought he was talking nonsense again.
men
他们
xiǎng
chū
  
,
shuāi
duàntuǐ
断腿
huì
dàilái
带来
shénme
什么
qi
福气
  
They couldn't figure out what a blessing it would bring if the leg was broken.
jiǔ
不久
  
,
xīong
匈奴
bīng
大举
qīn
入侵
  
,
qīngniánrén
青年人
bèi
yìngzhēng
应征
入伍
  
,
sāiwēng
塞翁
de
érzi
儿子
yīnwèi
因为
shuāi
duàn
le
tuǐ
  
,
néng
dāngbīng
当兵
  
Soon, the Hunnu army invaded, young people were drafted into the army, and Theon's son was unable to serve because he had broken his leg.
入伍
de
qīngnián
青年
dōu
zhàn
战死
le
  
,
wéiyǒu
唯有
sāiwēng
塞翁
de
érzi
儿子
bǎoquán
保全
le
xìngmìng
性命
  
The young people who had enlisted were all dead, and only Theon's son saved his life.
比喻
shí
suīrán
虽然
shòudào
受到
sǔnshī
损失
  
,
也许
fǎnér
反而
yīn
因此
néng
dào
得到
hǎochu
好处
  
Metaphors, though lost for a while, may benefit from them.
zhǐ
huàishì
坏事
zài
dìng
一定
tiáojiàn
条件
xià
biànwéi
变为
hǎoshì
好事
  
It also means that bad things can turn into good things under certain conditions.
>
0
0
Responses • 1
0/2000
塞翁失马 焉知非福。
 0  •  Reply •  Nov 29
More
ID: 11854

Liane

Offline
May 01  Visited
From Shanghai, China
Send Message
Related
I uploaded "亲近自然 - 有故事的汉字", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3532中国成语 专心致志 讲解I uploaded "天地认知篇 - 有故事的汉字", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3530I uploaded "走进生活篇 - 有故事的汉字", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3536一位父亲有两个儿子,其中大儿子聪明伶俐,做什么事都懂得做好。可是小儿子很笨,什么都不懂,什么都学不会。别人看见他,都说:“爸爸要为他出点儿什么力气啊!”现在,每当有什么事要做的时候,老大总是得去做;但是,如果他的父亲让他在很晚的时候,甚至是在晚上去取东西,而且路要经过教堂墓地或其他一些阴森恐怖的地方,他就会回答:“哦不,爸爸,我不去那里,那里让我毛骨悚然!”因为他害怕。或者晚上围坐在篝火旁讲一些令人毛骨悚然的故事时,听众有时会说:“哦,我害怕!”最小的孩子坐在角落里听着这话,不明白这意味着什么。 “他们总是说,这让我毛骨悚然,这让我毛骨悚然!它并没有让我毛骨悚然。这可能也是一种我不理解的艺术形式。”I uploaded "人文历史 - 有故事的汉字", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3531What are some your favourite 成语?I uploaded "认识自我篇 - 有故事的汉字", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3528夜幕降临,明亮的月光洒满小院。屋外的大树在微风中轻轻摇曳,树影在地上斑驳闪动。院子里热闹极了,几张小木桌拼在一起,家人们围坐在桌旁,一边聊天,一边包饺子、吃月饼。 奶奶笑着讲着年轻时的故事,孩子们听得津津有味,不时发出欢笑声。院子里的灯笼亮着温暖的光,与天上的月亮相互映照,整个院子洋溢着幸福的气息。 这是一年中最温馨的夜晚——中秋节的团圆夜。无论多忙,人们都会回到家中,与家人一起赏月、吃饭、谈心。月亮圆圆的,就像这一家人的笑脸一样圆满。 词语解释 1. 斑驳:光影相间的样子。 2. 津津有味:形容很有兴趣地听或做一件事。 3. 洋溢:充满、散发出来。学习中文的故事