In Chinese, "看过了" (kànguò le) and "看了过" (kànle guò) have different meanings:
1. "看过了" (kànguò le): This phrase indicates that you have already seen something or have watched something before, and it emphasizes the completion of the action. It's often used in sentences like:
- 我看过了这部电影。(Wǒ kànguò le zhè bù diànyǐng.) - I have seen this movie before.
2. "看了过" (kànle guò): This phrase doesn't have a common usage in standard Mandarin Chinese. It doesn't convey a clear meaning and might sound awkward to native speakers.
So, in most cases, you would want to use "看过了" to express that you have already seen something.
(more)1. "看过了" (kànguò le): This phrase indicates that you have already seen something or have watched something before, and it emphasizes the completion of the action. It's often used in sentences like:
- 我看过了这部电影。(Wǒ kànguò le zhè bù diànyǐng.) - I have seen this movie before.
2. "看了过" (kànle guò): This phrase doesn't have a common usage in standard Mandarin Chinese. It doesn't convey a clear meaning and might sound awkward to native speakers.
So, in most cases, you would want to use "看过了" to express that you have already seen something.