Correct
常在河边走,哪能不湿鞋
/ cháng zài hé biān zǒu nǎ néng bù shī xié /
Strokes
Collocation
1
常言道,常在河边走,哪能不湿
2
俗话说,常在河边走,哪能不湿鞋
Definition
常在河边走,哪能不湿鞋
Literally means:
your shoes will get wet if you often walk by a river
Actually means:
one is likely to be influenced when immersed in an unpleasant
It means that a person is likely to be affected by the environment that he is in long enough. It often refers to developing bad habits or styles.
比喻经常处在某种环境中,难免受到影响。多指沾染坏习气,养成坏作风。
Example
Used a minor sentence, or as predicate or object. (作小句、谓语、宾语)
1
Súhuàshuō
俗话说
,
cháng
常
zài
在
hébiān
河边
zǒu
走
,
nǎ
哪
néng
能
bù
不
shī
湿
xié
鞋
?
Tóngyàng
同样
de
的
,
chángcháng
常常
zài
在
yīntèwǎng
因特网
shàng
上
chōnglàng
冲浪
,
nǎ
哪
yǒu
有
bù
不
bèi
被
gōngjī
攻击
de
的
?
As the saying goes, often walk by the river, how can not wet shoes? Similarly, often surfing on the Internet, where is not attacked?
2
Duìyú
对于
zhè
这
yī
一
pī
批
yàojì
药剂
fùzérén
负责人
de
的
chūtíng
出庭
shòushěn
受审
,
méiyǒu
没有
tài
太
duō
多
de
的
rén
人
biǎoshì
表示
yìwài
意外
,
rènwéi
认为
tāmen
他们
cháng
常
zài
在
hébiān
河边
zǒu
走
,
nǎ
哪
néng
能
bù
不
shī
湿
xié
。
Not many people expressed surprise at the trial of the head of this batch of drugs, saying that they often walk by the river, which can not wet shoes.
3
Nǐ
你
yīngdāng
应当
zhīdào
知道
,
cháng
常
zài
在
hébiān
河边
zǒu
走
,
nǎ
哪
néng
能
bù
不
shī
湿
xié
鞋
,
zuò
做
gǔpiào
股票
shēngyì
生意
zǒng
总
děi
得
mào
冒
diǎn
点
fēngxiǎn
风险
,
kuīběn
亏本
shì
是
chángyǒu
常有
de
的
shì
事
,
bù
不
kěnéng
可能
yīzhí
一直
shì
是
zhuànqián
赚钱
de
的
。
You should know, often walk by the river, which can not wet shoes, do stock business always have to take some risks, loss is a common thing, can not always make money.