Correct
躲得了初一,躲不了十五
/ duǒ dé le chū yī, duǒ bù liǎo shí wǔ /
Strokes
Collocation
1
这是躲得了初一,躲不了十五的事
2
你就是躲得了初一,也躲不了十五
3
常言道,躲得了初一,躲不了十五
Definition
躲得了初一,躲不了十五
Literally means:
can hide the first day, can't hide the 15th
Actually means:
you can run, but you cannot hide forever; you will have to face the music sooner or later
初一, 十五, respectively refer to the first day and the fifteenth day of a month in a traditional Chinese Lunar .
his phrase means when something happens, those who are responsible will never get away with it. Even if some of them luckily get away for the time being,they will be caught their due responsibilities. It also to face the music sooner or later. It emphasizes that one should take responsibility of his own action, or that he should face the reality instead of trying to avoid it.
初一和十五分别是中国传统历法每月的第一天和第十五天。
躲得了初一,躲不了十五,指出了事情以后,有关的责任人想躲是躲不掉的,即使侥幸躲开了,那也是暂时的,最后还是要承担责任的。也指应该面对的事情总是要面对的。强调应该对自己的行为负责,或应该面对现实,而不应采取逃避的态度。
Example
Used as predicate, object or abutive. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可插入别的词语)
1
Tāmen
他们
dài
带
zhāo
着
kèhù
客户
de
的
qián
钱
kuǎn
款
táopǎo
逃跑
le
了
,
dàn
但
duǒ
躲
dé
得
le
了
chūyī
初一
,
duǒ
躲
bù
不
le
了
shíwǔ
十五
,
zhōngjiū
终究
huì
会
bèi
被
zhuā
抓
huílai
回来
de
的
。
They ran away with the customer's money, but they escaped the first day, can't hide fifteen, will eventually be caught back.
2
Chángyándào
常言道
,
duǒ
躲
dé
得
le
了
chūyī
初一
,
duǒ
躲
bù
不
le
了
shíwǔ
十五
。
Jìrán
既然
shàngmiàn
上面
pài
派
nǐ
你
lái
来
zhěngdùn
整顿
zhège
这个
gōngsī
公司
,
nǐ
你
jiù
就
bùyào
不要
zài
再
yóuyù
犹豫
le
了
,
zǎodiǎn
早点
dòngshǒu
动手
bā
吧
。
As the saying goes, you can't hide from the first day, you can't hide from fifteen. Since it sends you to clean up the company, don't hesitate to do it early.
3
Ér
儿子
,
zi
这
是
zhè
躲
shì
得
duǒ
了
déle
初一
,
chū
也
yī
躲
不
yě
了
duǒbù
十五
le
的
shí
事
,
wǔ
我
de
看
shì
你
wǒ
还是
kànnǐ
早点
hái
去
shizǎo
自首
diǎn
吧
!
Son, this is to avoid the first day, also can not hide fifteen things, I think you still go to the beginning of the self-help!