Correct
谈不拢
/ tán bù lǒng /
Strokes
Collocation
1
和……(某人)谈不拢
2
肯定谈不拢
3
实在谈不拢
4
价格谈不拢
5
一点也谈不拢
Definition
谈不拢
Literally means:
not agree with each other
Actually means:
not get along well
拢, put together.
This phrase means in the discussion, two parties hold different views or proposals, so they cannot reach a consensus of opinion and thus yield no outcome. It also means in social life, due to discrepancies in interests or other differ ences, two sides cannot communicate properly.
拢,合在一起。
谈不拢,在商议事情时,双方的不同观点、主张或意见不能达成一致,最终事情谈不成。也指在日常社交中,双方由于兴趣不同等原因而无法交流或沟通。
Example
Used as predicate. (作谓语)
1
Hézuò
合作
de
的
shì
事
,
tāmen
他们
tán
谈
le
了
hǎojǐ
好几
cì
次
,
kěshì
可是
shǐzhōng
始终
tán
谈
bù
不
lǒng
拢
。
They talked several times about cooperation, but they couldn't get together.
2
Tāmen
他们
yīnwèi
因为
jiàgé
价格
tán
谈
bù
不
lǒng
拢
,
zhèbǐ
这笔
mǎimài
买卖
zuìhòu
最后
méiyǒu
没有
zuòchéng
做成
。
They doesn't get the deal done because the price can't be spoken about.
3
Tā
他
dìyī
第一
cì
次
xiāngqīn
相亲
zhīyòng
只用
le
了
wǔ
五
fēnzhōng
分钟
,
liǎng
两
rén
人
yīn
因
jīnglì
经历
bùtóng
不同
ér
而
tán
谈
bù
不
lǒng
拢
,
tán
谈
le
了
jī
几
gōu
句
huà
话
jiù
就
fēnshǒu
分手
le
了
。
His first date lasted only five minutes, and the two broke up after a few words because of different experiences.