Correct

谈不拢

/ tán bù lǒng /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/谈不拢-Chinese-idioms-Cchatty-35a273c0-bb3a-416e-9149-f29abb01e64d-1612778186.jpg

Collocation

1
和……(某人)谈不拢
2
肯定谈不拢
3
实在谈不拢
4
价格谈不拢
5
一点也谈不拢

Definition

谈不拢

Literally means:

not agree with each other

Actually means:

not get along well

拢, put together.

This phrase means in the discussion, two parties hold different views or proposals, so they cannot reach a consensus of opinion and thus yield no outcome. It also means in social life, due to discrepancies in interests or other differ ences, two sides cannot communicate properly.

拢,合在一起。

谈不拢,在商议事情时,双方的不同观点、主张或意见不能达成一致,最终事情谈不成。也指在日常社交中,双方由于兴趣不同等原因而无法交流或沟通。

Example

Used as predicate. (作谓语)
1
zuò
合作
de
shì
  
,
men
他们
tán
le
hǎo
好几
  
,
shì
可是
shǐzhōng
始终
tán
lǒng
  

They talked several times about cooperation, but they couldn't get together.

2
men
他们
yīnwèi
因为
jià
价格
tán
lǒng
  
,
zhè
这笔
mǎimài
买卖
zuìhòu
最后
méiyǒu
没有
zuòchéng
做成
  

They doesn't get the deal done because the price can't be spoken about.

3
第一
xiāngqīn
相亲
zhīyòng
只用
le
fēnzhōng
分钟
  
,
liǎng
rén
yīn
jīng
经历
tóng
不同
ér
tán
lǒng
  
,
tán
le
gōu
huà
jiù
fēnshǒu
分手
le
  

His first date lasted only five minutes, and the two broke up after a few words because of different experiences.