Correct

说不出

/ shuō bu chū /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/说不出-Chinese-idioms-Cchatty-6b00b706-c449-4772-a1ef-df51b84e000e-1612778154.jpg

Collocation

1
好听的话说不出
2
说不出粗话
3
说不出的高兴
4
有苦说不出
5
什么也说不出来

Definition

说不出:

Literally means:

unutterable or unspeakable;

Actually means:

It means one's inner feelings or thoughts are beyond description or cannot be expressed.

It means also being unable to tell or explain something due to lack of understanding, experience or knowledge of something.

It often indicates one's inability to express them for various reasons.

It means being unable to say something. It often indicates that it is inappropriate or embarrassing to say offensive or vulgar words.

心中的感受或想法不能用言词表达出来。多指有各种原因而无法表达。

不能说或不便说。因为这类话大多是粗鲁或攻击性的,说话人觉得不符合自己的身份地位或不符合情理。

Example

Used as predicate. (作谓语)
1
shì
yǒu
jiàoyǎng
教养
de
rén
  
,
shuō
chū
rén
de
huà
粗话
  

He is a well-raised man who can't speak swearing.

2
hěn
shànliáng
善良
  
,
yuàn
shānghài
伤害
biéren
别人
de
zūnxīn
自尊心
  
,
suǒ
所以
ràng
rén
nánkān
难堪
de
huà
xiàng
一向
shuō
chū
  

He is very kind and doesn't want to hurt other people's self-esteem, so embarrassing words are always unspeakable.

3
zànyáng
赞扬
xiē
那些
kào
自己
de
liang
力量
fèndòu
奋斗
chūlái
出来
de
企业
jiā
  
,
shì
可是
duì
对于
zhèxiē
这些
bào
暴发户
  
,
lián
hǎotīng
好听
de
huà
shuō
chū
  
,
rènwéi
认为
bào
暴发户
shì
tōngguò
通过
zhèngdāng
正当
de
shǒuduàn
手段
cái
发财
de
  

He praises entrepreneurs who struggle on their own, but he can't even say nice things about these upstarts, who he believes made their fortunes by improper means.

Used as predicate or attributive. (作谓语、定语)
4
zhège
这个
rén
shǒuduàn
手段
hěn
Gāomíng
高明
  
,
míngmíng
明明
zhàn
le
de
biàn
便宜
  
,
què
ràng
xiàng
xiàng
bachīhuánglián
哑巴吃黄连
  
,
yǒu
shuō
chū
  

He is a very clear means, clearly take advantage of your cheap, but let you like dumb eat yellow company, there is bitter can not say.

5
Zhè
piān
wénzhāng
文章
hěn
shòu
huānyíng
欢迎
  
,
shì
yīnwèi
因为
zuòzhě
作者
xiě
chū
le
tōng
普通
lǎobǎixìng
老百姓
jīngcháng
经常
pèngdào
碰到
de
  
què
yòu
shuō
chū
de
fánnǎo
烦恼
tòng
痛苦
  

This article is very popular, because the author wrote the ordinary people often encounter, but also can not speak of the trouble and pain.

6
Kàndào
看到
yuánxiān
原先
tiáo
调皮
de
érzi
儿子
jīn
如今
dǒngshì
懂事
le
  
,
yǒu
chū
出息
le
  
,
xīnli
心里
zhēn
yǒu
shuō
chū
de
gāoxìng
高兴
  

Seeing that her formerly naughty son was now sensible and out of breath, she was really unspeakablely happy.