Correct
眼泪不值钱
/ yǎn lèi bù zhí qián /
Strokes
Collocation
1
眼泪变得不值钱
2
眼泪太不值钱
3
谁说眼泪不值钱
Definition
眼泪不值钱:
Literally means:
tear is cheap
Actually means:
crying doesn't help
It means it useless or worthless to cry.
It also describes someone who cries a lot. It is often used to deride those who are ready to shed tears or to dissuade someone from crying all the time.
指眼泪不起作用,没有价值。
也形容爱哭的人。常用来取笑爱哭的人,或劝人不要动不动就哭。具有贬义色彩。
Example
Used as a minor sentence, object or predicate. It can be used with other words in between. (作小句、宾语、谓语,中间可插入别的词语)
1
Tánliànài
谈恋爱
de
的
shíhou
时候
,
tā
她
yī
一
kū
哭
,
nányǒu
男友
biàn
便
rènshū
认输
。
Jiéhūn
结婚
yǐhòu
以后
,
yǎnlèi
眼泪
jiù
就
biàn
变
de
得
bù
不
zhíqián
值钱
le
了
。
Wúlùn
无论
tā
她
zěnme
怎么
kū
哭
,
nánrén
男人
dōu
都
wúdòngyúzhōng
无动于衷
。
When she fell in love, as soon as she cried, her boyfriend gave up. After marriage, tears become worthless. No matter how much she cried, the man was indifferent.
2
Shuí
谁
shuō
说
yǎnlèi
眼泪
shì
是
bù
不
zhíqián
值钱
de
的
?
Kū
哭
kěyǐ
可以
ràng
让
nǐ
你
fāxiè
发泄
bù
不
kāixīn
开心
de
的
qíngxù
情绪
,
ràng
让
nǐ
你
sīkǎo
思考
zìjǐ
自己
dàodǐ
到底
xiǎng
想
zuò
做
shénme
什么
,
gāi
该
zěnme
怎么
zuò
做
?
Who says tears are worthless? Crying can make you vent your unhappy emotions and make you think about what you want to do and how to do it.
3
Yǒurén
有人
shuō
说
,
nǚháizi
女孩子
yǎnlèi
眼泪
bù
不
zhíqián
值钱
,
qíshí
其实
zhè
这
shì
是
duōchóushàngǎn
多愁善感
de
的
yuángù
缘故
bā
吧
。
Some people say that girls tears are not worth it, in fact, this is sentimental reason.