Correct

狗嘴里吐不出象牙

/ gǒu zuǐ lǐ tǔ bù chū xiàng yá /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/狗嘴里吐不出象牙-Chinese-idioms-Cchatty-2b2312fa-1f18-42e2-8905-7057f816d110-1612777719.jpg

Collocation

1
他们都是狗嘴里吐不出象牙的人
2
这种粗人是狗嘴里吐不出象牙的
3
反正狗嘴里吐不出象牙

Definition

狗嘴里吐不出象牙

Literally means:

a dog's mouth emits no ivory

Actually means:

a filthy mouth can't utter decent language

It literally means a vulgar person or an evil person cannot be expected to speak decent language.

It is usually used to criticize or curse the speaker. It may also be used between friends or intimates as a joke. Derogatory.

狗的嘴里吐不出大象的牙齿来。

比喻素质低的人或坏人说不出好的话来。多用于责骂说话人。也可作为朋友或者熟人之间开玩笑的话。具有贬义色彩。


Example

Used as predicate, attributive or object. 常 (作谓语、定语、宾语)
1
Zhè
bāng
liúmáng
流氓
gǒu
zuǐ
嘴里
chū
xiàng
象牙
  
,
jìng
shuō
xiē
xiàliú
下流
de
huà
  

These rogue dogs can't spit ivory out of their mouths and say something insanity.

2
Biè
men
他们
  
,
dōu
shì
xiē
gǒu
zuǐ
嘴里
chū
xiàng
象牙
de
dōng
东西
  
,
chúle
除了
huà
粗话
wài
以外
  
,
shì
shuō
chū
shénme
什么
hǎohuà
好话
lái
de
  

Leave them alone, they are all things that dogs can't spit out ivory in their mouths, and they can't say anything nice except rude words.

3
zhēnshi
真是
gǒu
zuǐ
嘴里
chū
xiàng
象牙
  
,
zài
zhème
这么
yán
严肃
de
huì
会议
shàng
  
,
jiù
néng
shuō
xiē
zhèngjīng
正经
de
huà
ma
  
?

You really can't spit ivory out of a dog's mouth, can't you say something right in such a serious meeting?