Correct
牛不喝水强按头
/ niú bù hē shuǐ qiáng àn tóu /
Strokes
Collocation
1
不要做牛不喝水强按头的事
2
这样做是牛不喝水强按头
3
不要牛不喝水强按头
4
别牛不喝水强按头
Definition
牛不喝水强按头
Literally means:
making an ox drink by forcing its head into the water
Actually means:
try to impose one's will on sb; force sb to do something
Literally it means making an ox drink by forcing its head into the water. It metaphorically means forcing somebody to do something. Derogatory.
牛不想喝水,但是把它的头按到水里,一定要让它喝水。比喻强迫人做某事。具有贬义色彩。
Example
Used as a minor sentence, or as predicate or attributive. (作小句、谓语、定语)
1
Wǒ
我
jīntiān
今天
zhēn
真
de
的
bù
不
xiǎng
想
chūqù
出去
guàngjiē
逛街
,
nǐ
你
biè
别
niú
牛
bù
不
hēshuǐ
喝水
jiàng
强
àn
按
tóu
头
,
yìngyào
硬要
wǒ
我
péi
陪
nǐ
你
chūqù
出去
,
zhǎo
找
biéren
别人
bā
吧
。
I really don't want to go out shopping today, you don't want cattle don't drink water strong press head, force me to accompany you out, find someone else.
2
Zhècì
这次
nǐ
你
bùyào
不要
zài
再
zuò
做
niú
牛
bù
不
hēshuǐ
喝水
jiàng
强
àn
按
tóu
头
de
的
shì
事
lā
啦
!
Fǒuzé
否则
huì
会
zāodào
遭到
tóusù
投诉
de
的
。
This time you don't do cattle do not drink water strong press head thing! Otherwise, there will be a complaint.
3
Niú
牛
bù
不
hēshuǐ
喝水
jiàng
强
àn
按
tóu
头
,
jìrán
既然
tā
他
bù
不
kěn
肯
qù
去
,
nǐ
你
yòu
又
hébì
何必
wéinán
为难
tā
他
?
Cows don't drink water and press their heads hard, since he won't go, why should you make him feel bad?