Correct
炸开锅
/ zhà kāi guō /
Strokes
Collocation
1
一定会炸开锅
2
在……中间已经炸开锅
3
在人群中炸开了锅
4
在……炸开锅了
Definition
炸开锅:
Literally means:
explode cooking pot; arouse public concern or stir
Actually means:
It figuratively means something arouses a sensation or makes a stir in the public. It is usually used for the account of someone or something that attracts people's attention.
比喻某事在人群中引起轰动,或激烈的争论、强烈的反响。多用于受人们关注的人或事物。
Example
Used as predicate or object and it can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可以插入别的词语)
1
Cáiyuán
裁员
de
的
shì
事
yī
一
gōngbù
公布
,
quánchǎng
全厂
lìkè
立刻
zhá
炸
kāiguō
开锅
,
gōnghuì
工会
yě
也
zhǔnbèi
准备
gēn
跟
lǎobǎn
老板
jiāoshè
交涉
。
As soon as the layoffs were announced, the whole plant blew up the pot and the union was ready to negotiate with the boss.
2
Rúguǒ
如果
jiàn
建
hédiànchǎng
核电厂
de
的
shì
事
zài
在
dāngdì
当地
chuánkāi
传开
,
yīdìng
一定
huì
会
zhá
炸
kāiguō
开锅
,
yǒurén
有人
zànchéng
赞成
,
yǒurén
有人
fǎnduì
反对
。
If the construction of nuclear power plants spreads in the local area, it will certainly blow up the pot, some people agree with it, some people oppose it.
3
Zhè
这
wèi
位
zuòjiā
作家
bèi
被
pìnwéi
聘为
jiàoshòu
教授
de
的
shì
事
zài
在
mǒuxiē
某些
rén
人
dāngzhōng
当中
zhá
炸
kāiguō
开锅
,
tāmen
他们
xiǎnrán
显然
bù
不
zànchéng
赞成
pìnyòng
聘用
dānwèi
单位
de
的
zuòfǎ
做法
。
The writer's appointment as a professor was blown up among some people, who clearly disapproved of the practice of hiring units.