Correct
滴水穿石
/ dī shuǐ chuān shí /
Strokes
Collocation
1
滴水穿石的韧劲
2
俗话说滴水穿石
3
滴水穿石,不是一日之功
4
滴水穿石,功到自然成
Definition
滴水穿石:
Literally means:
constant dripping wears a hole in the stone; little strokes fell great oaks.
Actually means:
It literally means that water constantly dripping wears holes in the stone, and figuratively it means that perseverance and constant efforts will surely lead to success.
滴水穿石,水不停地滴,石头也能被滴穿。
滴水穿石,比喻只要坚持不断地努力,一定能够成功。
Example
Used as a minor sentence, or as object or attributive. (作小句、宾语、定语)
1
Kēxué
科学
jiā
家
dōu
都
yǒu
有
dīshuǐchuānshí
滴水穿石
de
的
rènjìn
韧劲
,
tāmen
他们
de
的
chénggōng
成功
dōu
都
shì
是
chángqī
长期
nǔlì
努力
de
的
jiēguǒ
结果
。
Scientists have the toughness to drip through stones, and their success is the result of long-term efforts.
2
Súyǔ
俗语
shuō
说
,
dīshuǐchuānshí
滴水穿石
。
Nǐ
你
sāntiāndǎyú
三天打鱼
,
liǎng
两
tiānshàiwǎng
天晒网
,
zěn
怎
néng
能
xuéhǎo
学好
hànyǔ
汉语
ne
呢
?
As the saying goes, dripping water through the stone. How can you learn Chinese well when you fish for three days and sunbathe for two days?
3
Dīshuǐchuānshí
滴水穿石
,
gōngfu
功夫
xià
下
jù
足
le
了
,
shìqing
事情
zìrán
自然
jiù
就
huì
会
chénggōng
成功
de
的
。
Drop water through the stone, kung fu enough, things will naturally succeed.