Correct
死要面子活受罪
/ sǐ yào miàn zi huó shòu zuì /
Strokes
Collocation
1
干吗死要面子活受罪啊
2
不要死要面子活受罪
3
这真叫做死要面子活受罪
4
真是死要面子活受罪啊
5
简直是死要面子活受罪
Definition
死要面子活受罪
Literally means:
gentility without ability is worse than plain beggary
Actually means:
be more nice than wise
死 means insisting upon; 面子 refers to face or vanity; 活受罪 literally means suffering from torments.
This phrase means doing something with great difficulty in order not to lose face, and, as a result, suffering more or sacrificing more. It is usually used to indicate that one's vanity causes more pains or losses. Derogatory.
死,坚持不变。面子,体面,表面的虚荣。活受罪,简直在受折磨或无奈地吃苦头。
死要面子活受罪,为了不失面子而勉强地做某事,以致不得不吃苦头或付出代价。多用来说明或埋怨虚荣心让人吃苦头。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate or object. (作谓语、宾语)
1
Tāmen
他们
sǐ
死
yào
要
miànzi
面子
huó
活
shòuzuì
受罪
,
yìng
硬
gǎo
搞
shénme
什么
dà
大
gōngchéng
工程
,
jiēguǒ
结果
shēngchǎn
生产
chūlái
出来
de
的
chǎnpǐn
产品
mài
卖
bù
不
chūqù
出去
,
zàochéng
造成
hěn
很
dà
大
kuīsǔn
亏损
。
They die face to suffer, hard to engage in what "big project", the result of the production of products can not be sold, resulting in a large loss.
2
Qīnyǒu
亲友
zhījiān
之间
yīn
因
xǐshì
喜事
huò
或
sāngshì
丧事
sòng
送
qián
钱
bù
不
yìng
应
hùxiāng
互相
pānbǐ
攀比
,
fǒuzé
否则
zuìhòu
最后
zhǐnéng
只能
shì
是
sǐ
死
yào
要
miànzi
面子
huóshòuzuì
活受罪
,
jiāzhòng
加重
le
了
dàjiā
大家
de
的
fùdān
负担
。
Relatives and friends due to happy events or funerals to send money should not be compared with each other, otherwise in the end can only be dead face to live to suffer, adding to the burden on everyone.
3
Tā
他
zhè
这
shuāng
双
xiézi
鞋子
hěn
很
bù
不
héjiǎo
合脚
,
dàn
但
tā
他
háishi
还是
rěnshòu
忍受
zhāo
着
tòngkǔ
痛苦
chuānzhāo
穿着
tā
它
qù
去
shàngbān
上班
,
jièyǐ
借以
xiǎnshì
显示
tā
他
jiǎotā
脚踏
míngpái
名牌
,
zhè
这
jiǎnzhí
简直
shì
是
diǎnxíng
典型
de
的
sǐ
死
yào
要
miànzi
面子
huóshòuzuì
活受罪
。
His shoes were out of place, but he endured the pain of wearing them to work to show that he had a "foot brand", which was typical of a dead face.