Correct

死要面子活受罪

/ sǐ yào miàn zi huó shòu zuì /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/死要面子活受罪-Chinese-idioms-Cchatty-0bdd469b-685d-4d5f-a304-cfa632b5ea32-1612777555.jpg

Collocation

1
干吗死要面子活受罪啊
2
不要死要面子活受罪
3
这真叫做死要面子活受罪
4
真是死要面子活受罪啊
5
简直是死要面子活受罪

Definition

死要面子活受罪

Literally means:

gentility without ability is worse than plain beggary

Actually means:

be more nice than wise

死 means insisting upon; 面子 refers to face or vanity; 活受罪 literally means suffering from torments.

This phrase means doing something with great difficulty in order not to lose face, and, as a result, suffering more or sacrificing more. It is usually used to indicate that one's vanity causes more pains or losses. Derogatory.

死,坚持不变。面子,体面,表面的虚荣。活受罪,简直在受折磨或无奈地吃苦头。

死要面子活受罪,为了不失面子而勉强地做某事,以致不得不吃苦头或付出代价。多用来说明或埋怨虚荣心让人吃苦头。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate or object. (作谓语、宾语)
1
men
他们
yào
miànzi
面子
huó
shòuzuì
受罪
  
,
yìng
gǎo
shénme
什么
gōngchéng
工程
  
,
jiēguǒ
结果
shēngchǎn
生产
chūlái
出来
de
chǎnpǐn
产品
mài
chū
出去
  
,
zàochéng
造成
hěn
kuīsǔn
亏损
  

They die face to suffer, hard to engage in what "big project", the result of the production of products can not be sold, resulting in a large loss.

2
Qīnyǒu
亲友
zhījiān
之间
yīn
shì
喜事
huò
sāngshì
丧事
sòng
qián
yìng
xiāng
互相
pān
攀比
  
,
fǒu
否则
zuìhòu
最后
zhǐnéng
只能
shì
yào
miànzi
面子
huóshòuzuì
活受罪
  
,
jiāzhòng
加重
le
jiā
大家
de
dān
负担
  

Relatives and friends due to happy events or funerals to send money should not be compared with each other, otherwise in the end can only be dead face to live to suffer, adding to the burden on everyone.

3
zhè
shuāng
xiézi
鞋子
hěn
jiǎo
合脚
  
,
dàn
háishi
还是
rěnshòu
忍受
zhāo
tòng
痛苦
chuānzhāo
穿着
shàngbān
上班
  
,
jiè
借以
xiǎnshì
显示
jiǎo
脚踏
míngpái
名牌
  
,
zhè
jiǎnzhí
简直
shì
diǎnxíng
典型
de
yào
miànzi
面子
huóshòuzuì
活受罪
  

His shoes were out of place, but he endured the pain of wearing them to work to show that he had a "foot brand", which was typical of a dead face.