Correct

撞了南墙不回头

/ zhuàng le nán qiáng bù huí tóu /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/撞了南墙不回头-Chinese-idioms-Cchatty-3918e701-b438-47d7-bcde-30becb67f73c-1612777383.jpg

Collocation

1
撞了南墙还是不回头
2
撞了南墙也决不回头
3
撞了南墙也不回头

Definition

撞了南墙不回头:

Literally means:

refuse to turn back even if bumping into the south wall

Actually means:

南墙 refers to wall in general. 撞南墙 literally means bumping into the south wall. It figuratively means being encountered with setbacks or failures.

The whole phrase, when used in a positive sense, means one has such a strong will power that, despite difficulties or setbacks, he will persist in pursuing his goal until he attains it. When used in the negative sense, it means one is dogmatic or stubborn. It may also be used in the negative form Bu Zhuang Nan Qiang Bu Huitou.

南墙,指墙壁。撞南墙,比喻遇到障碍或遭到挫折或失败。

撞了南墙不回头,用在好的方面,指一个人意志坚定,遇到困难、挫折或失败后不放弃,继续努力,不达目的不罢休。用在不好的方面,指一个人死板,不灵活或十分固执。与“不撞南墙不回头”相对。

Example

Used as predicate or attributive, and it can have other words in between. (作谓语、定语,中间可插入别的词语)
1
Gōngān
公安
rényuán
人员
xiàdìng
下定
le
de
juéxīn
决心
,
zhuàng
le
nán
qiáng
huítóu
回头
,
dìng
一定
yào
ànjiàn
案件
zhā
shuǐluòshíchū
水落石出

Public security personnel made up their mind, hit the south wall do not look back, must check the case out of the water.

2
Zhè
jiàn
shìqing
事情
duì
lǎobǎixìng
老百姓
yǒu
有利
,
dàn
不但
yào
zuò
,
érqiě
而且
dìng
一定
yào
zuòhǎo
做好
,
jiùshì
就是
zhuàng
le
nán
qiáng
huítóu
回头

This matter is beneficial to the common people, I not only want to do, but also must do a good job, that is, hit the south wall and do not look back.

3
Zhāngmíng
张明
shì
zhuàng
le
nán
qiáng
huítóu
回头
de
rén
,
píngzhāo
凭着
zhè
jìn
,
克服
le
duō
许多
kùnnan
困难
,
zhōng
终于
dào
拿到
jiànqiáo
剑桥
xué
大学
de
shì
博士
xuéwèi
学位

Zhang Ming is the one who hit the south wall and doesn't look back, with this energy, he overcame many difficulties, and finally got a doctorate from Cambridge University.