Correct
捣糨糊
/ dǎo jiàng hù /
Strokes
Collocation
1
捣什么糨糊
2
捣起了糨糊
3
捣起糨糊来了
4
捣糨糊的高手
5
很会捣糨糊
6
不要捣糨糊
7
别捣糨糊
Definition
捣糨糊:
Literally means:
make starch paste; do something perfunctorily
Actually means:
It is an expression used in a dialect. 捣 means stir; 糨糊 means starch paste, i.e. a viscous mixture used as an adhesive. This phrase has various meanings.
It means doing something perfunctorily, disobeying rules, performing one's duty negligently or even emploving trickery. Derogatory.
It means flattering or bragging with flowery words and cunning statements, or stating false reasoning confuse right and wrong. Derogatory.
It means idling one's days away. Derogatory.
It means being skillful in dealing with interpersonal relations.
It means joking or joining in the fun.
方言。捣,搅动。糨糊,用来黏东西的糊状物。捣糨糊,可表达多种意思。
做事不实在,不守规矩,马马虎虎,不负责任,甚至弄虚作假。含贬义。
爱花言巧语,很会吹大牛,或者净说歪理,混淆是非。含贬义。
指混日子。含贬义。
很会应付人际关系。
指开玩笑,或凑热闹。
Example
Used as predicate or object, and it can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可以插入别的词语)
1
Tāmen
他们
zài
在
gāozhōng
高中
jiēduàn
阶段
běnlái
本来
jiùshì
就是
dǎo
捣
jiànghu
糨糊
de
的
,
dào
到
guówài
国外
shàng
上
dàxué
大学
huílai
回来
hòu
后
háishi
还是
dǎo
捣
jiànghu
糨糊
,
lián
连
yī
一
fēng
封
xiàngyàng
像样
de
的
yīngwén
英文
xìn
信
yě
也
bùhuì
不会
xiě
写
。
In high school, they were already messing around, and when they came back from college abroad, they didn't even write a decent English letter.
2
Xiànzài
现在
tā
他
jiālǐ
家里
yǒude
有的
shì
是
qián
钱
,
bù
不
chóu
愁
chī
吃
,
bù
不
chóu
愁
chuān
穿
,
kěyǐ
可以
zhěngtiān
整天
dǎo
捣
jiànghu
糨糊
。
Now his family has money, do not worry about eating, do not worry about wearing, can make trouble all day.
Used as object,attributive or subject. (作宾语、定语、主语)
3
Xiǎoxiōngdì
小兄弟
,
zhè
这
jǐ
几
ge
个
dōu
都
shì
是
shànghǎi
上海
rén
人
,
nǐ
你
jiù
就
biè
别
zài
在
tāmen
他们
miànqián
面前
dǎo
捣
jiànghu
糨糊
lā
啦
,
zhèxiē
这些
shì
事
tāmen
他们
hái
还
bùrú
不如
nǐ
你
shúxī
熟悉
?
Little brother, these are all Shanghain people, you don't mess with them, these things they are not as familiar with you?
4
Tā
他
kěshì
可是
gè
个
dǎo
捣
jiànghu
糨糊
gāoshǒu
高手
,
méi
没
lǐ
理
yě
也
néng
能
jiǎo
搅
sān
三
fēn
分
,
wāilǐ
歪理
yě
也
néng
能
shuō
说
chū
出
lǐ
理
lái
来
,
nǐ
你
děi
得
fáng
防
zhāo
着
diǎnr
点儿
。
He is a troublemaker, care can also stir three points, crooked can also say reason, you have to guard a little.
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)Used as predicate. (作谓语)
5
Nǐ
你
biè
别
gēn
跟
wǒ
我
dǎo
捣
jiànghu
糨糊
le
了
,
zhèzhǒng
这种
kùzi
裤子
dǐngduō
顶多
mài
卖
80
80
yuán
元
,
nǐ
你
zěnme
怎么
kāijià
开价
800
800
yuán
元
,
zhè
这
yě
也
tài
太
lípǔ
离谱
le
了
bā
吧
!
Don't mess with me, this kind of pants sell for up to 80 yuan, how do you open 800 yuan, this is also That's outrageous!
6
Nǐmen
你们
de
的
zuòyè
作业
yào
要
hǎohǎo
好好
zuò
做
,
bùxǔ
不许
dǎo
捣
jiànghu
糨糊
。
You should do your homework well and don't make trouble.