Correct
挨一天算一天
/ ái yì tiān suàn yì tiān /
Strokes
Collocation
1
只能过着挨一天算一天的日子
2
只好挨一天算一天
3
挨一天算一天吧
Definition
挨/过一天算一天:
Literally means:
get by however one can; live one day at a time.
Actually means:
It means getting by however one can. It connotes killing time.
It often implies that one is unable to change the current situation or that one is not confident about the future, or does not have a longterm plan.
挨一天算一天:只要日子勉强过得去,就这样过下去。
挨一天算一天常用来打发时间。挨一天算一天常含有无力改变不好的现状并对将来缺乏信心,或没有长远打算的意味。
Example
Used as predicate, attributive or object. (常作谓语、定语、宾语)
1
Tā
他
de
的
áizhèng
癌症
yǐjīng
已经
dào
到
liǎo
了
wǎnqī
晚期
,
zhǐnéng
只能
tīngtiānyóumìng
听天由命
dì
地
āi
挨
yī
一
tiān
天
suàn
算
yī
一
tiān
天
。
His cancer had reached an advanced stage, and he could only listen to god day by day.
2
Gōngchǎng
工厂
pòchǎn
破产
yǐhòu
以后
,
nàxiē
那些
suìshu
岁数
jiào
较
dà
大
de
的
gōngrén
工人
zhǐnéng
只能
zuòzuò
做做
línshígōng
临时工
,
guò
过
zhāo
着
āi
挨
yī
一
tiān
天
suàn
算
yī
一
tiān
天
de
的
rìzi
日子
。
After the factory went bankrupt, the older workers had to work as temporary workers and live day by day.
3
Jìn
近
jǐ
几
nián
年
gōngsī
公司
niánnián
年年
kuīsǔn
亏损
,
xǔduō
许多
yǒu
有
ménlù
门路
de
的
rén
人
fēnfēn
纷纷
lìng
另
zhǎo
找
chūlù
岀路
,
méiyǒu
没有
ménlù
门路
de
的
zhǐnéng
只能
āi
挨
yī
一
tiān
天
suàn
算
yī
一
tiān
天
,
děng
等
gōngsī
公司
guānmén
关门
。
In recent years the company's annual losses, many people with access to find another way, no way can only be counted day by day, and so the company closed.