Correct

宁为鸡口,不为牛后

/ níng wèi jī kǒu bù wéi niú hòu /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/宁为鸡口不为牛后-Chinese-idioms-Cchatty-7587b3fa-4381-467e-8a6f-5674707e0e59-1612776930.jpg

Collocation

1
他一向主张宁为鸡口,不为牛后
2
他宁为鸡口,不为牛后
3
宁为鸡口,不为牛后的思想
4
俗语说,宁为鸡口,不为牛后

Definition

宁为鸡口,不为牛后

Literally means:

rather be the chicken mouth than the hip of a cow

Actually means:

rather be a head in a smaller place than a nobody in a bigger place

鸡口, the mouth of a chicken; 牛后u, the anus of a cow.

This phrase figuratively means one would rather be the head and dominates a small place than be a nobody and dominated by others in a big place. This phrase can be contracted to the short form of 鸡口牛后.

鸡口;鸡的嘴巴。牛后,牛的肛门。

比喻宁愿在小地方当领导,可以自己作主,也不愿意在大地方当个小人物,被人支配。可紧缩为“鸡口牛后”。

Example

Used as a minor sentence, or as predicate, attributive or object. (作小句、谓语、定语、宾语)
1
huàshuō
俗话说
  
,
níng
wéi
kǒu
鸡口
  
,
wéi
niú
hòu
  
,
shì
yuǎnyángchuán
远洋船
de
chuánzhǎng
船长
  
,
huì
不会
men
你们
gōng
公司
dāng
chuán
船务部
jīng
经理
de
  

As the saying goes, he would rather be a chicken mouth than a cow, he is the captain of an ocean-going ship and will not go to your company as a shipping manager.

2
néng
可能
fàng
放弃
jīng
经理
de
zhíwèi
职位
ér
dào
gōng
公司
dāng
tīng
rén
zhǐhuī
指挥
de
gàn
干部
  
,
zhè
jiù
jiàozuò
叫作
níng
wéi
kǒu
鸡口
  
,
wéi
niú
hòu
  

He can't give up the position of manager and go to a big company to be a cadre under the command of a man, which is called ning for chicken mouth, not for cattle.

3
Níng
wéi
kǒu
鸡口
  
,
wéi
niú
hòu
de
xiǎng
思想
zài
yǒuxiē
有些
gàn
干部
de
nǎozi
脑子
yǒu
hěn
shēn
de
gēn
  
,
duì
zhèxiē
这些
rén
de
zhíwèi
职位
diàodòng
调动
wǎngwǎng
往往
hěn
kùnnan
困难
  

Ning for the chicken mouth, not for the cow after the thought in some cadres have a deep follow in the mind, the transfer of these people's posts is often difficult.