Correct
宁为鸡口,不为牛后
/ níng wèi jī kǒu bù wéi niú hòu /
Strokes
Collocation
1
他一向主张宁为鸡口,不为牛后
2
他宁为鸡口,不为牛后
3
宁为鸡口,不为牛后的思想
4
俗语说,宁为鸡口,不为牛后
Definition
宁为鸡口,不为牛后
Literally means:
rather be the chicken mouth than the hip of a cow
Actually means:
rather be a head in a smaller place than a nobody in a bigger place
鸡口, the mouth of a chicken; 牛后u, the anus of a cow.
This phrase figuratively means one would rather be the head and dominates a small place than be a nobody and dominated by others in a big place. This phrase can be contracted to the short form of 鸡口牛后.
鸡口;鸡的嘴巴。牛后,牛的肛门。
比喻宁愿在小地方当领导,可以自己作主,也不愿意在大地方当个小人物,被人支配。可紧缩为“鸡口牛后”。
Example
Used as a minor sentence, or as predicate, attributive or object. (作小句、谓语、定语、宾语)
1
Súhuàshuō
俗话说
,
níng
宁
wéi
为
jīkǒu
鸡口
,
bù
不
wéi
为
niú
牛
hòu
后
,
tā
他
shì
是
gè
个
yuǎnyángchuán
远洋船
de
的
chuánzhǎng
船长
,
bùhuì
不会
qù
去
nǐmen
你们
gōngsī
公司
dāng
当
chuánwùbù
船务部
jīnglǐ
经理
de
的
。
As the saying goes, he would rather be a chicken mouth than a cow, he is the captain of an ocean-going ship and will not go to your company as a shipping manager.
2
Tā
他
bù
不
kěnéng
可能
fàngqì
放弃
jīnglǐ
经理
de
的
zhíwèi
职位
ér
而
dào
到
dà
大
gōngsī
公司
qù
去
dāng
当
gè
个
tīng
听
rén
人
zhǐhuī
指挥
de
的
gànbù
干部
,
zhè
这
jiù
就
jiàozuò
叫作
níng
宁
wéi
为
jīkǒu
鸡口
,
bù
不
wéi
为
niú
牛
hòu
后
。
He can't give up the position of manager and go to a big company to be a cadre under the command of a man, which is called ning for chicken mouth, not for cattle.
3
Níng
宁
wéi
为
jīkǒu
鸡口
,
bù
不
wéi
为
niú
牛
hòu
后
de
的
sīxiǎng
思想
zài
在
yǒuxiē
有些
gànbù
干部
de
的
nǎozi
脑子
lǐ
里
yǒu
有
hěn
很
shēn
深
de
的
gēn
跟
,
duì
对
zhèxiē
这些
rén
人
de
的
zhíwèi
职位
diàodòng
调动
wǎngwǎng
往往
hěn
很
kùnnan
困难
。
Ning for the chicken mouth, not for the cow after the thought in some cadres have a deep follow in the mind, the transfer of these people's posts is often difficult.