Correct
好心当做驴肝肺
/ hǎo xīn dàng zuò lǘ gān fèi /
Strokes
Collocation
1
真是好心当做驴肝肺
2
把……(某人)的好心当做驴肝肺
Definition
好心当做驴肝肺:
Literally means:
take a kind heart for a donkey's liver and lungs
Actually means:
mistake a favor for ill will
A donkey's liver and lungs figuratively means ill will. The phrase means taking somebody's good will for ill intent. It usually connotes a sense of complaint.
驴肝肺,比喻坏心肠。好心当做驴肝肺,把别人的好心当作恶意通常含有埋怨的意思。
Example
Used as predicate or a minor sentence, and can have other words in between. (作谓语、小句,中间可插入别的词语)
1
Lǎotóur
老头儿
shēn
深
xī
吸
yīkǒuqì
一口气
,
mànmànr
慢慢儿
shuōdào
说道
:
féng
冯
lǎodì
老弟
,
wǒ
我
kěshì
可是
yī
一
pān
番
hǎoyì
好意
,
nǐ
你
biè
别
bǎ
把
hǎoxīn
好心
dāngzuò
当做
lǘgānfèi
驴肝肺
le
了
。
The old man took a deep breath and said slowly, "Feng brother, I am a good intention, you do not take kindness as a donkey liver and lungs." ”
2
Tā
她
kǎoshì
考试
méiyǒu
没有
kǎo
考
hǎo
好
,
wǒ
我
qù
去
ānwèi
安慰
tā
她
,
tā
她
fǎnér
反而
shuō
说
wǒ
我
shì
是
cháoxiào
嘲笑
tā
她
,
zhēnshi
真是
hǎoxīn
好心
bèi
被
dàngzuò
当作
lǘgānfèi
驴肝肺
le
了
!
She didn't do well in the exam, I went to comfort her, she said I was laughing at her, really kind as a donkey liver lung!
3
Tāmen
他们
de
的
shì
事
biéren
别人
shì
是
nòng
弄
bu
不
qīngchǔ
清楚
de
的
,
nǐ
你
háishi
还是
bié
别
guǎn
管
tāmen
他们
le
了
,
bùrán
不然
tāmen
他们
huì
会
bǎ
把
nǐ
你
de
的
hǎoxīn
好心
dàngzuò
当作
le
了
lǘgānfèi
驴肝肺
。
Their affairs are not clear to others, you still leave them alone, or they will treat your kind as a donkey liver and lungs.