Correct

占着茅坑不拉屎

/ zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/占着茅坑不拉屎-Chinese-idioms-Cchatty-b1656d32-4f0c-4943-a87e-29a3d194296b-1612776586.jpg

Collocation

1
占着茅坑不拉屎的人
2
硬是占着茅坑不拉屎
3
完全是占着茅坑不拉屎
4
纯粹是占着茅坑不拉屎

Definition

占着茅坑不拉屎:

Literally means:

neither shit nor get off the

Actually means:

茅坑, latrine pit; Lashi, to defecate.

The whole phrase means one holds on post but is unqualified for it, or he does not fulfill his duty. It also means one holds certain resource without using it but would not let others to utilize. It belongs to vulgar language, connoting the fury of the speaker. Derogatory.

茅坑,旧式厕所;拉屎,解大便。

占着茅坑不拉屎,比喻占据着某个职位却不能胜任工作,或不做应做的事情,也指占着某种资源不利用,而又不让别人使用。语气粗俗,含有气愤的意思。具有贬义色彩

Example

Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Zhège
这个
mén
部门
jīng
经理
zhàn
zhāo
máokēng
茅坑
shǐ
拉屎
  
,
suǒyǒu
所有
de
shìqing
事情
dōu
shì
jīng
经理
zuò
de
  

The department manager occupies the pit and doesn't, everything is done by the deputy manager.

2
suīrán
虽然
shì
shí
实习
de
  
,
de
gōngzuò
工作
rènwu
任务
què
shì
zuì
chóng
de
  
,
xiē
那些
suǒwèi
所谓
de
rèn
责任
biān
编辑
quán
shì
zhàn
zhāo
máokēng
茅坑
shǐ
拉屎
  

Although I am an intern, but my job task is the heaviest, those so-called responsible editors are all occupying the pit do not.

3
xiē
一些
rén
zhī
huì
kǎoshì
考试
  
,
dàn
dào
liǎo
企业
  
,
yǎngāoshǒu
眼高手低
  
,
shénme
什么
shì
gàn
le
  
,
chúncuì
纯粹
shì
zhàn
zhāo
máokēng
茅坑
shǐ
拉屎
de
rén
  

Some people will only test, but to the enterprise, the eye master low, nothing can be done, purely occupied the pit does not people.