Correct

不着调

/ bù zháo diào /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/不着调-Chinese-idioms-Cchatty-35097bf7-922d-4892-a9b6-f89696fa9cc2-1612776250.jpg

Collocation

1
不着调的事情
2
有些不着调
3
不着调的人
4
唱歌不着调
5
做事不着调
6
一点儿都不着调
7
很不着调

Definition

不着调:

Literally means:

not be able to find the right tune in singing

Actually means:

Figuratively it means that one fails to catch the main important aspect of a matter, but focuses his attention on unimportant or trivial things. It connotes criticism or irony. Derogatory.

唱歌没有按照正确的调子来唱。

比喻抓不住事 情最主要的方面,反而去做那些不重要的事情, 也指做些比较琐碎的事情。多含批评或讽刺的口吻。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate, complement, attributive or object. (作谓语、补语、定语、宾语)
1
Rén
yào
需要
yǒu
jiā
  
,
ér
làng
浪子
shì
méiyǒu
没有
jiā
de
rén
  
,
méiyǒu
没有
jiā
de
rén
kàn
lai
起来
hěn
zhāo
diào
  

People need to have a home, and the prodigal son is no family, no family people look out of tune.

2
ba
爸爸
zàijiā
在家
de
shíhou
时候
zǒng
ài
chàng
唱歌
  
,
dàn
zǒngshì
总是
chàng
de
zhāo
diào
  
,
ma
妈妈
zǒngshì
总是
xiào
  

Dad always loves to sing when he is at home, but he always doesn't sing, and my mother and I always laugh at him.

3
Liǎng
lǎorén
老人
biān
一边
chá
喝茶
  
,
biān
一边
yōuxián
悠闲
tán
xiē
一些
zhāo
diào
de
wǎngshì
往事
  
,
kànlai
看起来
fēicháng
非常
gāoxìng
高兴
  

The two old men looked very happy as they drank tea and talked leisurely about some unsociable past.