Correct
扎实 vs 实在
/ zhāshi vs shízài /
Strokes
Formula
1
扎扎实实 (AABB)
2
实实在在 (AABB)
Definition
扎实 and 实在 both are Adjectives, which means [steadfast; down-to-earth; real].
Example
扎实 and 实在 both mean "down-to-earth, not impetuous in work or study" and are interchangeable.
1
Wúlùn
无论
gōngzuò
工作
háishi
还是
xuéxí
学习
,
tā
他
dōu
都
fēicháng
非常
zháshi
扎实
(
shízài
实在
)
。
Whether study or life, he is devoted.
2
Lǐ
李
jiàoshòu
教授
de
的
wénxué
文学
gōngdǐ
功底
hěn
很
zháshi
扎实
(
shízài
实在
)
。
Professor Li has a good mastery of literature.
扎实 is often reduplicated into 扎扎实实, and 实在 is sometimes reduplicated. They are not interchangeable.
扎扎实实 (AABB)
实实在在 (AABB)
3
Nǐ
你
xiān
先
zāzháshishí
扎扎实实
de
地
xué
学
yī
一
nián
年
yīngyǔ
英语
zài
再
kāishǐ
开始
gōngzuò
工作
。
You'd better start to work after one-year steady English learning.
4
Yǒu
有
le
了
zāzháshishí
扎扎实实
de
的
gōngzuò
工作
zuòfēng
作风
,
cái
才
néng
能
shǐ
使
jiàoxué
教学
hé
和
kēyán
科研
shuǐpíng
水平
bùduàn
不断
tígāo
提高
。
Only a down-to-earth way can ensure the constant improvement of your ability in teaching and scientific research.
5
Tā
他
zuò
做
shénme
什么
shìqing
事情
dōu
都
shíshízàizài
实实在在
de
的
。
He works in a down-to-earth way.
扎实 in colloquial language also means "to be at ease"; while 实在 has no such meaning.
6
Nǚér
女儿
zǒu
走
hòu
后
yīzhí
一直
méiyǒu
没有
xiāoxi
消息
,
māma
妈妈
xīnli
心里
zǒng
总
bù
不
zháshi
扎实
。
The mother couldn't feel at ease after her daughter's leaving.
扎实 also means "sturdy"; while 实在 has no such meaning.
7
Zhè
这
bāo
包
xíngli
行李
kǔn
捆
de
得
hěn
很
zháshi
扎实
。
The package was packed tightly.