Correct
免得 vs 省得
/ miǎnde vs shěngde /
Strokes
Definition
免得 and 省得 both are Conjunctions, which means [so as not to].
Example
免得 and 省得 both Conjunctions indicate what goes before aims to avoid what follows. There must be two clauses and the conjunction is used in the second clause. 省得 is more colloquial.
The two words are interchangeable in the examples.
1
Biè
别
chī
吃
de
得
tài
太
duō
多
,
miǎnde
免得
(
shěngde
省得
)
fāpàng
发胖
。
Don't eat too much in case you put on some weight.
2
Bǎ
把
nàozhōng
闹钟
shàng
上
hǎo
好
,
miǎnde
免得
(
shěngde
省得
)
míngtiān
明天
zǎochén
早晨
qǐ
起
bù
不
lái
来
。
Please set the clock in case that you cannot get up in time.
3
Nǐ
你
yào
要
zǐxì
仔细
xiàng
向
tā
他
jiěshì
解释
jiěshì
解释
,
miǎnde
免得
(
shěngde
省得
)
yǐnqǐ
引起
wùhuì
误会
。
You'd better explain this to him in detail to avoid his misunderstanding.
省得 is usually preferred, if what is mentioned in the second clause does not happen, time or money or strength will be saved.
4
Wǒ
我
shùnbiàn
顺便
tì
替
nǐ
你
mǎi
买
lái
来
bā
吧
,
shěngde
省得
nǐ
你
zài
再
qù
去
le
了
。
I'll buy it for you in case that you go to buy it.
5
Zhèxiē
这些
jiājù
家具
jiāng
将
jiu
就
yòng
用
bā
吧
,
biè
别
rēng
扔
le
了
,
shěngde
省得
zài
再
duō
多
huāqián
花钱
。
Please make do with the furniture and don't throw them away so that you can save some money.