Correct
赶快 vs 赶忙
/ gǎnkuài vs gǎnmáng /
Strokes
Definition
赶快 and 赶忙 both an Adverb, which means [quickly; hurriedly].
Example
Only 赶快 can be used in the imperative to describe something that did not happen.
1
Fēijī
飞机
kuài
快
qǐfēi
起飞
le
了
,
nǐ
你
gǎnkuài
赶快
dēngjī
登机
bā
吧
!
Board the plane at once, for it is taking off.
2
Nǐ
你
gǎnkuài
赶快
bǎ
把
xìn
信
sònggěi
送给
tā
他
!
Please sent the letter to him as soon as possible.
Only 赶快 can be used to describe an objective narration of something that has not yet happened.
3
Wǒ
我
xīwàng
希望
háizi
孩子
gǎnkuài
赶快
bìyè
毕业
,
hǎo
好
bāngzhù
帮助
wǒ
我
zuòshì
做事
。
I hope my child will graduate as soon as possible and help me with my business.
赶快 or 赶忙 both can be used to describe an objective narration of something that has happened.
4
Jiàn
见
lǎorén
老人
bùlǚjiānnán
步履艰难
,
tā
他
gǎnkuài
赶快
(
gǎnmáng
赶忙
)
qù
去
chānfú
搀扶
。
He came up to hold the old man at once when he saw him walking with difficulty.