After the meal, I washed the dishes with Xiaoyan, the little tiger.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
bǎ
把
pánzi
盘子
wǎn
碗
pīngpīngpāngpāng
乒乒乓乓
cháo
朝
cízhuān
瓷砖
qì
砌
chéng
成
de
的
shuǐcáo
水槽
lǐ
里
fàng
放
,
nàxiē
那些
cípén
瓷盆
cíwǎn
瓷碗
jūrán
居然
yī
一
zhī
只
yě
也
bù
不
suì
碎
,
cízhuān
瓷砖
yě
也
méi
没
liè
裂
!
The little tiger put the plates and bowls in the sink made of tiles, and those porcelain pots and porcelain bowls were not broken, and the tiles were not cracked!
Xiǎohǔzǐ
小虎子
gàosù
告诉
wǒ
我
,
zhèxiē
这些
cípén
瓷盆
cíwǎn
瓷碗
cízhuān
瓷砖
dōu
都
shì
是
jīngguò
经过
tèshū
特殊
chǔlǐ
处理
de
的
gānghuā
钢化
cí
瓷
,
bùhuì
不会
suìliè
碎裂
。
Little Tiger told me that these porcelain pots and bowl tiles are tempered porcelain with special treatment and will not break.
Tā
他
bǎ
把
yī
一
gè
个
cípén
瓷盆
gùyì
故意
cháo
朝
kōngzhōng
空中
yī
一
pāo
抛
,
cípén
瓷盆
luò
落
dào
到
dìshang
地上
,
bèngbèngtiàotiào
蹦蹦跳跳
jī
几
xià
下
,
fāchū
发出
qīngcuì
清脆
de
的
dāngdāng
当当
shēng
声
。
He deliberately threw a porcelain basin into the air, and the porcelain basin fell to the ground, bouncing and jumping a few times, making a crisp dangdang sound.
Wǒ
我
liánmáng
连忙
shè
拾
qǐlai
起来
,
lǐlǐwàiwài
里里外外
chákàn
查看
le
了
yī
一
xià
下
,
zhēn
真
de
的
yī
一
diǎn
点
yě
也
méi
没
huài
坏
。
I quickly picked it up, checked it inside and out, and it really wasn't bad at all.
Wǒmen
我们
zhōngguó
中国
zuì
最
zǎo
早
fāmíng
发明
le
了
cíqì
瓷器
,
zài
在
wèilái
未来
shì
市
,
tā
它
gēng
更
qīngchūn
青春
huànfā
焕发
,
jīhū
几乎
měijiā
每家
měihù
每户
dōu
都
yòng
用
gānghuā
钢化
cíqì
瓷器
zuòwéi
作为
cānjù
餐具
。
We were the first to invent porcelain in China, and in the future city, it is more youthful and radiant, and almost every household uses tempered porcelain as tableware.
Gēng
更
yǒuqù
有趣
de
的
shì
是
,
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
xǐwǎn
洗碗
fēicháng
非常
kuài
快
,
yòng
用
zìláishuǐ
自来水
yī
一
chōng
冲
,
jiùsuàn
就算
xǐ
洗
hǎo
好
le
了
。
What's more interesting is that the little tiger washes the dishes very quickly, and once it is flushed with tap water, it is washed well.
Wǒ
我
zhēn
真
dānxīn
担心
,
xiàng
像
tā
他
zhèyàng
这样
cūzhīdàyè
粗枝大叶
dì
地
xǐwǎn
洗碗
,
néng
能
xǐ
洗
gānjìng
干净
ma
吗
?
I'm really worried, can he wash the dishes like him?
Dàn
但
wǒ
我
de
的
dānxīn
担心
shì
是
duōyú
多余
de
的
,
nàxiē
那些
pánzi
盘子
hé
和
wǎn
碗
dōu
都
bèi
被
chōngxǐ
冲洗
de
得
yīgànèrjìng
一干二净
。
But my fears were superfluous, and those plates and bowls were all washed away.
Yuánlái
原来
zài
在
pánzi
盘子
hé
和
wǎn
碗
de
的
biǎomiàn
表面
,
tú
涂
le
了
yī
一
zhǒng
种
qímiào
奇妙
de
的
qùwūyóu
去污油
。
It turned out that on the surface of the plate and bowl, it was coated with a wonderful decontamination oil.
Zhèzhǒng
这种
pánzi
盘子
wǎn
碗
jì
既
bù
不
zhān
沾
zāng
脏
dōngxī
东西
,
yě
也
bù
不
zhān
沾
shuǐ
水
,
bù
不
zhān
沾
yóu
油
。
This kind of plate bowl is neither stained with dirty things, nor is it stained with water or oil.
Nǐ
你
bǎ
把
zāng
脏
pánzi
盘子
wǎn
碗
wǎng
往
shuǐ
水
lǐ
里
yī
一
fàng
放
,
wūgòu
污垢
jiù
就
tǒngtǒng
统统
diào
掉
jìn
进
shuǐ
水
lǐ
里
。
You put dirty dishes and bowls in the water, and all the dirt falls into the water.
Bǎ
把
pánzi
盘子
cóng
从
shuǐ
水
lǐ
里
ná
拿
chūlái
出来
,
nā
那
shuǐ
水
jiù
就
xiàng
像
héyè
荷叶
shàng
上
de
的
shuǐzhū
水珠
shìde
似的
quándōu
全都
gǔn
滚
le
了
xiàlai
下来
,
yī
一
dī
滴
yě
也
bù
不
liú
留
。
Take the plate out of the water, and the water is like a bead of water on a lotus leaf, and it all rolls down, leaving no drops.
Gēng
更
miào
妙
de
的
shì
是
,
xiǎoyàn
小燕
bǎ
把
cānzhuō
餐桌
shàng
上
de
的
báibù
白布
wǎng
往
shuǐ
水
lǐ
里
yī
一
jìn
浸
,
shàngmiàn
上面
de
的
yóuzì
油渍
shénme
什么
quándōu
全都
diào
掉
jìn
进
shuǐ
水
lǐ
里
。
Even better, Xiao Yan dipped the white cloth on the table into the water, and the oil stains on it all fell into the water.
Tā
她
zài
再
bǎ
把
báibù
白布
līn
拎
qǐlai
起来
yī
一
dǒu
抖
,
cān
餐
bù
布
jiù
就
gàn
干
le
了
,
yòngbuzháo
用不着
shài
晒
,
jiù
就
chóngxīn
重新
pū
铺
zài
在
cānzhuō
餐桌
shàng
上
。
She picked up the white cloth and shook it, and the tablecloth dried, and without needing to dry, she spread it back on the table.
Zhè
这
báisè
白色
de
的
táibù
台布
,
yuánlái
原来
yě
也
tú
涂
shàng
上
le
了
yī
一
céng
层
qù
去
wū
污
yóu
油
,
suǒyǐ
所以
shuǐyóu
水油
dōu
都
bù
不
zhān
沾
。
This white tablecloth was originally coated with a layer of decontamination oil, so the water and oil did not stick.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
hái
还
gàosù
告诉
wǒ
我
:
wèilái
未来
shì
市
shēngchǎn
生产
de
的
bù
布
,
shàngmiàn
上面
dōu
都
tú
涂
le
了
qímiào
奇妙
de
的
qùwūyóu
去污油
。
The little tiger also told me that the cloth produced in the future city was coated with wonderful decontamination oil.
Yīncǐ
因此
tāmen
他们
xǐ
洗
yīfú
衣服
fēicháng
非常
fāngbiàn
方便
,
zhǐ
只
xiāo
消
wǎng
往
shuǐ
水
lǐ
里
yī
一
jìn
浸
,
zài
再
ná
拿
qǐlái
起来
dǒu
抖
jī
几
dǒu
抖
,
jiù
就
kěyǐ
可以
zài
再
chuān
穿
le
了
。
Therefore, it is very convenient for them to wash their clothes, just dip them in the water, pick them up and shake them a few times, and then they can wear them again.
Lìngwài
另外
,
zài
在
wèilái
未来
shì
市
shēngchǎn
生产
de
的
féizào
肥皂
zhōng
中
,
lǐmiàn
里面
yě
也
hányǒu
含有
zhèzhǒng
这种
qímiào
奇妙
de
的
qùwūyóu
去污油
。
In addition, the soap produced in the future city also contains this wonderful decontamination oil.
Rénmen
人们
yòng
用
zhèzhǒng
这种
féizào
肥皂
xǐzǎo
洗澡
hòu
后
,
quánshēn
全身
pífū
皮肤
dōu
都
bùzài
不再
zhān
沾
shàng
上
shuǐ
水
hé
和
yóu
油
。
After people take a bath with this soap, the skin of the whole body is no longer stained with water and oil.
Pífū
皮肤
shàng
上
de
的
wūgòu
污垢
,
yòngshuǐ
用水
yī
一
chōng
冲
jiù
就
gānjìng
干净
le
了
。
Dirt on the skin, rinsed clean with water.
Xiàyǔtiān
下雨天
,
wèilái
未来
shì
市
de
的
jūmín
居民
jì
既
bù
不
chuān
穿
yǔyī
雨衣
,
yě
也
bù
不
chēng
撑
yǔsǎn
雨伞
,
yīnwèi
因为
yǔshuǐ
雨水
luò
落
dào
到
yīfu
衣服
shàng
上
,
mǎshàng
马上
jiù
就
gūlùlù
骨碌碌
de
地
gǔn
滚
dào
到
dìshang
地上
。
On rainy days, the residents of future cities wear neither raincoats nor umbrellas, because the rain falls on their clothes and immediately rolls to the ground.
Jíshǐ
即使
zài
在
qīngpéndàyǔ
倾盆大雨
zhōng
中
,
quánshēn
全身
yě
也
bù
不
shī
湿
。
Even in the pouring rain, the whole body is not wet.
Shū
梳
cháng
长
biànzi
辫子
de
的
gūniang
姑娘
,
zhǐyào
只要
bǎ
把
biànzi
辫子
yī
一
shuǎi
甩
,
tóufa
头发
shàng
上
de
的
yǔshuǐ
雨水
jiù
就
quán
全
bèi
被
shuǎidiào
甩掉
lā
啦
!
The girl with the long braid, as long as the braid is thrown off, the rain on the hair will be thrown away!