你好,🆗

CCHATTY
 
  Feb 18  •  68 read 

是我

你好,我啦 是苏小玉。我今年刚满十八岁。我是一个人很喜欢学习中文。但是我的中文水平是二级。根本不知道该和你们说啥。我们就这样互相看看就好了。。。哈。。。哈哈哈

hǎo
你好
  
,
shì
xiǎo
苏小玉
  
Hello, I'm Su Xiaoyu.
jīnnián
今年
gāng
mǎn
shí
十八
suì
  
I just turned eighteen this year.
shì
rén
hěn
huan
喜欢
xué
学习
zhōngwén
中文
  
I am a person who loves to learn Chinese.
Dànshì
但是
de
zhōngwén
中文
shuǐpíng
水平
shì
èr
二级
  
But my Chinese level is level 2.
Gēnběn
根本
zhīdào
知道
gāi
men
你们
shuō
shá
  
I don't know what to say to you.
men
我们
jiù
zhèyàng
这样
xiāng
互相
kànkan
看看
jiù
hǎo
le
  
Let's just look at each other like that.
  
  
Ha.
    
哈哈哈
Hahaha
>
0
0
Responses • 0
0/2000
More
ID: 85061

小玉

Offline
Feb 18  Visited
From Nam Ha, Vietnam
Send Message
Related
你好,我的第一个朋友。你好Hello friends! Do you have the file "成功之路顺利篇2" in PowerPoint format? If so, could you please share it with me? Thank you! 你好,朋友们!你们有这份文件《成功之路顺利篇2》PPT吗?如果有的话,能分享给我吗?谢谢!你最喜欢吃的中国菜是什么呢? 你好,我叫小帆,我家有四口人,我们虽然住在美国,可是全家人都喜欢吃中国菜。我的先生非常喜欢吃北京烤鸭,我的大女儿特别喜欢吃四川火锅,我的小女儿很喜欢吃上海小笼包,而我最喜欢吃的是西安各种小吃,特别是凉皮,你吃过吗? 你呢?你喜欢吃中国菜吗?如果喜欢,请告诉我你最喜欢吃的中国菜是什么呢?I uploaded "第1册 - 第1课 你好", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/4362what are other greeting words other than 你好嗎What is the difference between你好 and 您好?Letter Writing: Greetings, salutations, and forms of address. The word order of name and greeting is different in Chinese and English. This is true for greeting someone in person or in a letter: English: Hello, Miss Zhang. Chinese: Miss Zhang, hello. Zhāng Xiǎojie, nǐ hǎo. 张小姐,你好! When writing to your own parents in Chinese (for most of you, this would only be when doing an assignment for class, of course!), it is not correct to address them as fùmǔ 父母, “parents,” as in “Hello, parents,” but rather as: Dad, Mom: hello! Bàba, Māma: nǐmen hǎo. 爸爸、 妈妈:你们好。 NOTE: In Chinese a colon is used after the person or people being addressed, rather than a comma as in English! The phrase “It was so nice to hear from you,” so common at the beginning of a letter in English, is not used in Chinese. Instead, write: I was so happy to receive your letter. Hěn gāoxìng shōudào nǐde láixìn. 很高兴收到你的来信。 At the end of a letter it is incorrect to use zàijiàn 再见, because you aren’t actually “seeing” or “meeting” the person face to face. In English, many people are fond of ending their letter with the phrase “With love, . . . ” It is incorrect grammatically to say in Chinese gēn ài 跟爱,since gēn 跟 is used only to connect two nouns. In any case, the Chinese do not end a letter with an expression using the word “love.” After all, the word “love” (ài 爱) is used MUCH, MUCH less in Chinese than in English. It is usual, instead, to end a letter to a close friend or family member with: Take care of yourself . Duōduō bǎozhòng. 多多保重 。 A more formal letter simply ends with: Wish you well Zhù hǎo 祝好 NOTE that in both cases there is no comma after the closing words and they are followed by your name underneath.你好。 我想练习跟朋友。我爱学中文可是我的国家没有很多中文说的人I uploaded "起步篇1 - 第1课 你好", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/4396