What's the difference between 你在哪儿? and 你在哪里?

Learn Chinese
 
  Feb 03  •  902 read 
I thought it literally means "Where are you?"
0
0
0
Answer
they mean the same but
你在哪儿 is very verbal. beijing people likes to speak with a lot of 儿
 0  •  Reply •  Feb 25
both are the same,no difference.哪里和哪儿,这里和这儿,那里和那儿
 2  •  Reply •  Feb 03
Thank you .
 0  •  Reply •  Feb 04
The difference between "你在哪儿?" (nǐ zài nǎ'ér?) and "你在哪里?" (nǐ zài nǎlǐ?) is subtle and both are used to ask "Where are you?" in Chinese. However, "你在哪儿?" is more informal and is often used in spoken language, while "你在哪里?" is more formal and is used in written language or in more polite conversation.
 0  •  Reply •  Feb 09
No difference, 你在哪儿 is more oral language.
 1  •  Reply •  Feb 03
Thanks alot .
 0  •  Reply •  Feb 04
你在哪儿? and 你在哪里? both mean "Where are you?" in Chinese. They are both grammatically correct and commonly used, but 你在哪里? is more formal and polite, while 你在哪儿? is more casual.

In general, when speaking with someone you are close to, such as a friend or family member, you may use 你在哪儿? but in a more formal setting, such as at work or when speaking to someone older or in a position of authority, you may use 你在哪里? as a more respectful form of address.
 1  •  Reply •  Feb 03
Really thanks alot for your explanation. I was thinking how should I explain to others.
 0  •  Reply •  Feb 04
Both of them has same meaning which is "Where are you? "
你在哪儿 is used by people from north of China, it is also called Beijing accent.
你去那里 is used by people from south of China.
 1  •  Reply •  Feb 03
Thanks alot for your explanation.
 0  •  Reply •  Feb 04
More