What should I change from these sentences?

temp
 
  Aug 12  •  1419 read 
Help me correct these sentences pls
1. 这件事你对他不该满
2. 我终于快到中国了
3. 你可以把我作你的朋友
4. 看到这种情况,我的眼里流了眼泪
5. 因为买票的人太多,我们没有买到睡票,只好买了坐票
6. 我旅行李在飞机场的大厅里
7. 她结婚了一个有钱人
8. 我从小就是和妈妈的牛奶厂大的
0
0
0
Answer



1. 这件事你对他不该满

   This sentence does not make sense, I can help you correct it if you let me know what you mean to say.
2. 我终于快到中国了

    This sentence is fine. If correction has to be made, then leave out “快”: 我终于到中国了。(I finally reached China.)

3. 你可以把我作你的朋友
4. 看到这种情况,我的眼里流了眼泪
5. 因为买票的人太多,所以我们没有买到卧铺票睡票,只好买了硬座票坐票
6. 我行李在飞机场的大厅里 (luggage: 行李)
7. 她结婚了一个有钱人 

   Two ways to correct it:

(1)她嫁给了一个有钱人。    (2)她 和/跟 一个有钱人结婚了。


8. 我从小就是和妈妈的牛奶厂大的:

  我从小就是妈妈的长大的。

  (1) 和 hé“and”, 喝 hē “drink”

(2)牛奶:“milk from a cow”,if you refer to milk in general, including breast milk, just say “奶”。

        And there's actually a more formal way to call “breast milk”, which is "母乳 mǔ rǔ” . literal translation: mother's milk



 

(more)
 1  •  Reply •  Aug 12
@aestrixm Then, it should be: 这件事你不该对他隐瞒。or, 这件事你不该瞒他。
 1  •  Reply •  Aug 14
I think the first sentence is supposed to mean : "you shouldn't hide this problem from him"
 0  •  Reply •  Aug 13

1. 这件事你对他不满意??
2. 我终于快到中国了
3. 你可以把我作你的朋友
4. 看到这种情况,我的眼里流了眼泪
5. 因为买票的人太多,我们没有买到卧铺睡票,只好买了坐票
6. 我旅行李在飞机场的大厅里
7. 她结婚了一个有钱人结婚了
8. 我从小就是妈妈的大的
 

(more)
 1  •  Reply •  Aug 12
thank you
 0  •  Reply •  Aug 13

可以把原题发一下吗 内容有问题

 0  •  Reply •  Aug 12
this is from the 汉语教程第三册(上)
 0  •  Reply •  Aug 13
More
ID: 7728

aestrixm

Offline
Apr 14  Visited
From Surabaya, Indonesia
Send Message
Related
I uploaded "100 Sentences Official Communication in China", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/2936I uploaded "Folk Tales from China`s Ethnic Minorities", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3301Reading exercise for HSK5 textbook 4 (子路背米) I have designed some questions for this passage and I hope these question will be helpful. HSK5:主人为什么要多给子路一些银子? A、子路很孝顺,他地孝心感动了主人 B、他想让子路给他多干活 C、主人算错了工钱 D、子路干活勤快、主人很喜欢 HSK5:子路为什么要给父母背米? A、子路很勤快,多挣到了银子 B、父母想让子路给他们买米和好吃的 C、子路很有孝心,想到父母从未吃饱过饭感到很惭愧,想让父母吃顿饱饭 D、主人多给了子路银子让他给父母买些米和鱼肉 HSK5:子路为什么能在出国做官? A、子路很孝顺 B、子路很勤快 C、楚国国君认为子路很有才能 D、子路背米感动了楚国国君 HSK6:子路为什么在出国做官后为什么没有因为待遇好而开心? A、子路不喜欢物质条件 B、子路思念他的父母,想到父母不能和他一起享受 C、子路不满足于在楚国当官的待遇 D、子路其实很开心 HSK6:这篇文章告诉我们的道理是? A、多劳多得 B、孝顺的人可以找到好工作 C、孝顺的人父母高兴 D、百善孝为先I uploaded "100 Sentences, Travelling in China (French)", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/2905It is fun to be a Chinese teacher to teach my native language to the non-Chinese speakers. There are a lot words and expressions, which have been used without any second-thoughts, astonish me from time to time. For example, "有点儿“and "一点儿”, it has never occurred to me that "有点儿“ expresses a tone of unsatisfactory. "怎么走“和“怎么去”, one is to ask about the route and one is to ask the manner of transportation. At the same time, it is also fun to see that students from all over the world are fascinated in the long Chinese history and the unique pictograph Chinese Characters. Someone says Chinese is difficult, however there are still many "foreigners" who can speak very proficient Chinese. It is up to the persistence and perseverance.I uploaded "Chinese 300 Sentences", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3207I uploaded "HSK 2 Word List with Sentences", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3737what are some chinese movies I should watch to learn chinese?I uploaded "900 Business Chinese Sentences (Japanese)", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/2863I uploaded "100 Sentences Communication in China (Spanish)", enjoy it. https://www.cchatty.com/pdf/3167