What is the difference of 留念 and 纪念?
Learn Chinese
Feb 06 • 770 read
留念 (liú niàn):
This term is often used to describe the act of taking a photograph or memento to commemorate an event or a place, similar to saying "to take a souvenir" or "to take a memento" in English.
It implies capturing a moment or memory for personal enjoyment or remembrance, often associated with tourism or visiting significant places.
For example, if you take a photo in front of a famous landmark as a keepsake, you might say "我在这里留念" (wǒ zài zhèlǐ liú niàn) meaning "I'm taking a photo here as a keepsake."
纪念 (jì niàn):
This term refers to the act of commemorating or remembering something, often an event, person, or significant date, similar to saying "to commemorate" or "to memorialize" in English.
It carries a more solemn or serious connotation compared to 留念 and is often associated with paying tribute or respect to someone or something.
For example, if there's a ceremony or event to remember a historical figure or an important event, you might say "我们要纪念他的生日" (wǒmen yào jì niàn tā de shēng rì) meaning "We are going to commemorate his birthday."
This term is often used to describe the act of taking a photograph or memento to commemorate an event or a place, similar to saying "to take a souvenir" or "to take a memento" in English.
It implies capturing a moment or memory for personal enjoyment or remembrance, often associated with tourism or visiting significant places.
For example, if you take a photo in front of a famous landmark as a keepsake, you might say "我在这里留念" (wǒ zài zhèlǐ liú niàn) meaning "I'm taking a photo here as a keepsake."
纪念 (jì niàn):
This term refers to the act of commemorating or remembering something, often an event, person, or significant date, similar to saying "to commemorate" or "to memorialize" in English.
It carries a more solemn or serious connotation compared to 留念 and is often associated with paying tribute or respect to someone or something.
For example, if there's a ceremony or event to remember a historical figure or an important event, you might say "我们要纪念他的生日" (wǒmen yào jì niàn tā de shēng rì) meaning "We are going to commemorate his birthday."
Answer
ID: 57186
hcab123
Offline
41 min
Visited
From
Hanoi, Vietnam
Send Message
Related
I uploaded "Introduction to Standard Chinese Pinyin System Workbook 2", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3904Halo, saya dari Indonesia. Sudah setahun belajar Bahasa Mandarin, dan saat ini saya masih di HSK 3. Mari kita belajar bersama~I uploaded "Geteway to Business Chinese Regular Formulas and Etiquette", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3345I uploaded "Chinese Symbolism And Motifs", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/2911I uploaded "What's This - Food and Drink - Cool Panda 1A", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3544I uploaded "Interactive Chinese Idioms and Proverbs", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3606I uploaded "New World 202111 (Grade 3 and 4)", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/2606I uploaded "HSK Listening Analysis And Training (Elementary, Intermediate)", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/2919I uploaded "Boya Chinese Reading and Writing Elementary 1", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3926I uploaded "Modul Pembelajaran Bahasa Mandarin 12 (Malaysian)", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/3993