What is the difference between 一只狗 and 一条狗?

Chinese Grammar
 
  Dec 23  •  686 read 
I've been told by native speakers that the former refers to little dogs while the latter is for bigger dogs. I also have been told that the latter has a negative connotation.

I'm wondering:
1, how negative is the meaning of 一条狗?
2, is one used by speakers of a certain age or from a certain region?
0
0
0
Answer
Best Answer

"the former refers to little dogs while the latter is for bigger dogs"

No this strict distinction when using 只 or 条.

 

“is one used by speakers of a certain age or from a certain region?”

No

 

The emotional color is different:

一只狗, neutral word

一条狗, negative word

 

The stylistic color is different:

一只狗, written language

一条狗, spoken language

 

Extended meaning:

Describe someone whose life or character is like a dog's (negative), eg,

活得还不如一条狗。

Live is not better than a dog's life.

 

as measure words, the 只 vs 条

只: a quantifier used to describe the number of animals

条: is widely used, which can be roughly divided into 4 categories:

  1. For thin, long, and narrow things, such as 一条线 (a line), 四条黄瓜 (four cucumbers), 一条香烟 (a carton of cigarettes); 一条狗 (a dog)
  2. Used of rivers and streets, such as 一条河 (a big river) or 一条街 (a street);
  3. Items used to itemize, e.g., 一条建议 (one suggestion), 两条新闻 (two pieces of news), 三条办法 (three methods);
  4. Used of human: 一条人命 (a life)

 

(more)
 0  •  Reply •  Dec 23
thank you very much indeed
 0  •  Reply •  Dec 25

This is called量词in Chinese. But actually, 一只狗or一条狗,Chinese people would totally understand.

 0  •  Reply •  Jul 21
More