这个翻译可以考虑两种说法,
This translation can be considered two statements,
一是 life helper,一是 domestic helper。
前者泛指一般生活,后者特指家庭生活。
The former refers to ordinary life, and the latter specifically refers to family life
如果是广告语,If it is a slogan, 就用“Your Life Helper”或者“Your Domestic Helper”;
如为非广告用语的特指,if it is a special referring to a non -regulatory term
就用“The Life Help er”或者“The Domestic Helper”。
以上谨供参考。
(more)This translation can be considered two statements,
一是 life helper,一是 domestic helper。
前者泛指一般生活,后者特指家庭生活。
The former refers to ordinary life, and the latter specifically refers to family life
如果是广告语,If it is a slogan, 就用“Your Life Helper”或者“Your Domestic Helper”;
如为非广告用语的特指,if it is a special referring to a non -regulatory term
就用“The Life Help er”或者“The Domestic Helper”。
以上谨供参考。