What is different 懂,明白,了解?

HSK
 
  May 12  •  1196 read 
Please help me, I'm really confuse
3
0
0
Answer
Best Answer
The three words: "懂, 明白and了解are all related to understanding, but there are some slight differences in their usage.懂 generally refers to understanding a concept or idea. For example, if someone explains to you how to play a new game, and you say "我懂了, it means you now understand the rules.明白 also means to understand a concept or idea, but with a sense of clarity or simplicity. If someone explains something to you in a very clear way, you might say "我明白了, meaning that you now understand it clearly."了解 is a bit different - it means to understand a person or situation. For example, if someone asks if you understand the culture of a foreign country, you might say "我了解了, meaning that you have knowledge or experience of that culture.Overall, all three words involve some level of comprehension or understanding, but the nuances and situations in which they are used vary.
 2  •  Reply •  May 28
1. "懂" (dǒng):
"懂"表示对某事的内涵、意义或方法有一定程度的了解,但不一定需要深入或全面。它通常用于表示理解某个主题、概念或方法。

例句:
我懂你的意思,我们需要更多的练习来提高技能。


2. "明白" (míngbái):
"明白"表示对某事的含义、原因或道理有很清楚的理解,通常是一个更加深入的理解。它强调理解的明确性和完整性。

例句:
我明白你的观点,但是我还是有一些疑虑。


3. "了解" (liǎojiě):
"了解"表示对某事的情况、情感或细节有一定程度的认识,通常是对某个主题或事物有一些基本了解。它可以用于了解事物的背景、情况或基本概念。

例句:
我了解你在努力工作,但你还需要更多经验来提高。

总之,"懂"、"明白"和"了解"都是表示理解的词语,但它们的程度和深度有所不同。根据上下文和您要表达的意思,您可以选择合适的词语。
(more)
 1  •  Reply •  Aug 19
The Chinese words 懂 (dǒng), 明白 (míngbái), and 了解 (liǎojiě) are often used to convey understanding, but they have different nuances and usage in various contexts. Here's how they differ:

懂 (dǒng):
懂 generally refers to having a grasp of knowledge or being familiar with a subject matter. It's used when someone comprehends the information or concept being presented. 懂 is more about having the knowledge or information about something.

明白 (míngbái):
明白 is used to indicate that someone "understands" or "gets it." It emphasizes understanding in the sense of comprehension or clarity. It's often used in response to explanations or instructions to indicate that the information has been comprehended.

了解 (liǎojiě):
了解 conveys a deeper level of understanding or insight. It implies having knowledge about something or someone's background, situation, or context. 了解 often involves knowing more details about a topic or being familiar with a person's circumstances.

Here are some examples to illustrate the differences:

懂: 我懂中文,但是我不太懂文学。 (Wǒ dǒng zhōngwén, dànshì wǒ bù tài dǒng wénxué.) I understand Chinese, but I don't quite understand literature.

明白: 请你再解释一遍,我还没明白。 (Qǐng nǐ zài jiěshì yībiàn, wǒ hái méi míngbái.) Please explain it again; I haven't understood it yet.

了解: 我了解你的情况,所以我会帮助你的。 (Wǒ liǎojiě nǐ de qíngkuàng, suǒyǐ wǒ huì bāngzhù nǐ de.) I understand your situation, so I will help you.

In summary:

懂 emphasizes having knowledge or familiarity.
明白 emphasizes understanding or comprehension.
了解 conveys a deeper understanding or insight into something or someone's situation.
(more)
 0  •  Reply •  Aug 19
1、“懂”就是明白了,理解了。懂比知道在程度上要深些。1、“了解”比“知道“的涵义及范围要广泛一些。“了解”包涵于“知道”。

2、知道:表示只是明白了大概的道理的意思,并能说出其要点。知道释义:对事物有所了解、认识知道了发生过的情况。知道近义词:明白、懂得、了解、清楚。

3、了解:表示明白了全部的道理及过程的意思,即有所知道,但不能准确说出,当别人提及时能判断其正误。了解释义:明白、清楚。知道得很清楚。近义词:明白、懂得、理解、领会、清楚、知道、认识。
 2  •  Reply •  Jul 08
Basically, 懂 implies expertise or knowledge in a subject, 明白 emphasizes clarity and completeness of understanding, and 了解 emphasizes active seeking and gaining knowledge or information.

More specifically, 懂 generally means to understand a concept or idea. It implies that the person has some knowledge or expertise in the subject matter. For example, if someone says "我懂中文" (wǒ dǒng zhōngwén), it means "I understand Chinese" and implies that the person has some proficiency in the language.

明白 means to understand something clearly or to comprehend a situation or message. It emphasizes that the person has a clear understanding of something. For example, if someone says "我明白你的意思" (wǒ míngbai nǐ de yìsi), it means "I understand what you mean" which implies that the person has a clear understanding of the message.

了解 means to understand or comprehend something through observation, investigation, or research. For example, if someone says "我了解中国文化" (wǒ liǎojiě zhōngguó wénhuà), it means "I understand Chinese culture" and implies that the person has gained knowledge about the culture through study or research.
(more)
 4  •  Reply •  May 12
you could just ragard it same meaning ,altought there have different ,but not too much ,let‘s put it this way,
A;你懂了吗B:懂了
A:你明白了吗?B:明白了
A:你了解了吗?B:了解了。
A asked you what,then you answer what
not too much different really
no need so hard on yourself
 0  •  Reply •  Jul 04
很容易的,主要是他们有一定的强度: 懂->明白->理解。
 0  •  Reply •  Jul 04
More
ID: 26411

denielchow

Offline
Sep 09  Visited
From Jakarta, Indonesia
Send Message
Related
what is different between 原因 and 理由?一位父亲有两个儿子,其中大儿子聪明伶俐,做什么事都懂得做好。可是小儿子很笨,什么都不懂,什么都学不会。别人看见他,都说:“爸爸要为他出点儿什么力气啊!”现在,每当有什么事要做的时候,老大总是得去做;但是,如果他的父亲让他在很晚的时候,甚至是在晚上去取东西,而且路要经过教堂墓地或其他一些阴森恐怖的地方,他就会回答:“哦不,爸爸,我不去那里,那里让我毛骨悚然!”因为他害怕。或者晚上围坐在篝火旁讲一些令人毛骨悚然的故事时,听众有时会说:“哦,我害怕!”最小的孩子坐在角落里听着这话,不明白这意味着什么。 “他们总是说,这让我毛骨悚然,这让我毛骨悚然!它并没有让我毛骨悚然。这可能也是一种我不理解的艺术形式。”学习中文就像一场马拉松,不是短跑,而是需要耐心和毅力的长久旅程。一开始可能会觉得声调很难、汉字复杂,甚至有时候想放弃……但请记住,每一个现在流利说中文的人,都曾经历过和你一样的阶段。 每天进步一点点,哪怕只多记一个词、多读一句话,都是值得骄傲的成就。试着把中文融入生活:听中文歌时看看歌词,看剧时模仿对话,甚至用中文写日记或发朋友圈。这些小事会让学习变得更有趣、更自然。 遇到困难时,不要对自己太苛刻。学习语言本来就是一个不断犯错、不断修正的过程。错了吗?没关系!下次再来。 坚持,比完美更重要。 有一天,当你突然发现自己能听懂一句歌词、看懂一段字幕,或者和中国人流畅地聊上几句时——你会感谢今天没有放弃的自己。 一起加油吧!我们都在路上!💪✨有一次,他的父亲对他说:“听着,角落里的你,已经长得又大又壮了,你也得学点东西养家糊口。你看你哥哥那么努力,可你却一无是处。” — “好吧,父亲,”他回答道,“我想学一些东西;是的,如果可能的话,我想学着害怕;我现在还不明白这一点。”老大听了哈哈大笑,心里想:天哪,我弟弟真是个傻瓜,这辈子不会有什么成就。要想成为钩子,就必须及时弯曲它。父亲叹了口气回答道:“你会学会害怕,但你不会因此而挣钱养家。”To memorize Chinese characters, break them down into their components (radicals) and use mnemonic devices like creating stories or associations for them. Consistent practice, such as writing by hand, using flashcards, and learning characters in context, is also crucial for success. Breaking down characters Deconstruct into radicals: Instead of memorizing characters as a whole, learn to recognize and understand their individual components, called radicals. This can help you guess the meaning of new characters. Use known characters: Build new characters from ones you already know, using components or structures you've already learned. Using memory techniques Create stories and visualizations: Make up stories or visualizations that connect a character's components and meaning. You can even incorporate pinyin into these stories. Link characters with colors: Assign colors to different tones to help you internalize pronunciation without relying solely on pinyin, especially for intermediate learners. Use flashcards: Create physical or digital flashcards with the character on one side and the pinyin, meaning, and maybe even a story or image on the other. Practicing and reinforcing Write by hand: Practice writing characters repeatedly to reinforce recognition and memorization. Say the pinyin and meaning out loud as you write. Learn in context: Study characters as part of words and sentences, not in isolation. This helps you understand their meaning in different situations. Read extensively: Read books, even children's books or parallel texts with side-by-side translations, to see characters in action. Be consistent: Practice daily by setting a manageable goal, like learning a few new characters and reviewing older ones. Other tips Stay patient: Memorizing a large number of characters takes time and persistence, so be patient with yourself. Use digital tools: Utilize apps and websites designed for language learning, such as flashcard apps like Anki.What is different between 的,得,地?How you use the particle of 了 in different sentences?What is different between 一起 and 一块儿?what is different between 不,没?What is different between these sentences in meaning.