Correct
红得发紫
/ hóng de fā zǐ /
Strokes
Collocation
1
红得发紫的明星
2
可谓红得发紫
3
某人红得发紫
Definition
红的发紫
Literally means:
the purplish red colour
Actually means:
unimaginably powerful or popular
There are nine official ranks in an ancient Chinese court, the first being the highest rank while the ninth the lowest. Officials with different ranks wear uniforms in different colors. Officials who rank higher than the third grade wear purple uniforms while those holding the fourth or the fifth ranks wear red. Therefore, the phrase was used in the past to refer to officials who kept being promoted. In modern usage, it refers to a person with great power or with his/her superior's biased favor and unlimited trust. In addition, it refers to the people who become famous and popular, especially the entertaining and sports stars. Derogatory when referring to the person with power or with his/her superior's biased favor and unlimited trust. It sometimes means that the good fortune peaked and the decline is not far away.
中国古代官位由高到低分为一品到九品。不同等级的官员穿不同颜色的官服。三品以上穿紫色官服,四品五品穿红色官服。因此,从前人们用“红得发紫”来形容官位不断提升的人。现在常指一个人获得很大的权势,或受到上级的偏山爱和过分的信任,也指出了名并受人们重视或欢迎的人,特别是娱乐界和体育界走红的明星。指获得很大的权势或受到偏爱和过分信任时多含有贬义。有时可表示好运快走到尽头了,离衰败不远了。
Example
Used as predicate or attributive. (作谓语、定语)
1
Zhège
这个
rén
人
méiyǒu
没有
shénme
什么
běnshì
本事
,
kěshì
可是
láitóu
来头
hěn
很
dà
大
,
suǒyǐ
所以
yī
一
jìnrù
进入
wǒmen
我们
júlǐ
局里
jiù
就
chéngwéi
成为
júzhǎng
局长
de
的
hóngrén
红人
,
érqiě
而且
hóngdefàzǐ
红得发紫
,
mǎshàng
马上
jiù
就
bèi
被
rènmìng
任命
wéi
为
júzhǎng
局长
zhùlǐ
助理
。
This person has no errist ables, but he is very big, so as soon as he entered our bureau, he became the red man of the Secretary, and he was red and purple, and he was immediately appointed assistant director.
2
Yàoyǎn
耀眼
de
的
shìwù
事物
,
zǒngshì
总是
rénmen
人们
xǐài
喜爱
de
的
,
yě
也
shì
是
ràng
让
rénmen
人们
xiàng
向
yàoyǎn
耀眼
wǎng
往
de
的
,
nánguài
难怪
yǒu
有
zhème
这么
duō
多
yǎnxì
演戏
huò
或
chànggē
唱歌
de
的
míngxīng
明星
huì
会
hóngdefàzǐ
红得发紫
le
了
。
Dazzling things, always people love, but also let people shine, no wonder there are so many acting or singing stars will be red and purple.
3
Zhège
这个
lǎobǎn
老板
cóng
从
qǐyè
企业
míngxīng
明星
lúnwéi
沦为
zuìfàn
罪犯
,
zhè
这
shēngdòng
生动
dì
地
shuōmíng
说明
,
cóng
从
hóngdefàzǐ
红得发紫
dào
到
chèdǐ
彻底
shuāibài
衰败
,
wǎngwǎng
往往
zhīyǒu
只有
yībù
一步
zhī
之
yáo
遥
。
The boss's fall from corporate star to criminal vividly illustrates that from red to purple to total decay, it is often only a step away.