Correct
风马牛不相及
/ fēng mǎ niú bù xiāng jí /
Strokes
Collocation
1
两件风马牛不相及的事
2
似乎是风马牛不相及
3
这两件事风马牛不相及
Definition
风马牛不相及
Literally means:
a lost horse and ox will not meet
Actually means:
be totally unrelated; have nothing to do with each other
风 refers to going astray; 及 refers to "reach" or "arrive".
This phrase originally means that the horses and cattle of Qi (a state in the north) and Chu (a state in the south) of the Eastern Zhou Dynasty (770-221BC) would not enter the other state even if they had gone astray because these two states were far away from each other. It metaphorically means that two things are totally unrelated.
风,走失。及,到。
风马牛不相及,原本指北方的齐国和南方的楚国两地相隔很远,即使两地的马牛走失,也不会跑到对方境内。比喻两种事物毫不相干。
Example
Often used as predicate, object or attributive. 常 (作谓语、宾语、定语)
1
Hēilóngjiāng
黑龙江
zài
在
běifāng
北方
,
jiǔlóngjiāng
九龙江
zài
在
nánfāng
南方
,
zhè
这
liǎng
两
tiáo
条
jiāng
江
fēngmǎniúbùxiāngjí
风马牛不相及
,
zěnme
怎么
néng
能
húnwéiyītán
混为一谈
ne
呢
?
Heilongjiang is in the north, Kowloon River is in the south, these two rivers are not the same, how can we mix it up?
2
Nǐ
你
mài
卖
shūcài
蔬菜
,
tā
他
mài
卖
zhūròu
猪肉
,
nǐmen
你们
shì
是
fēngmǎniúbùxiāngjí
风马牛不相及
,
wèishénme
为什么
yào
要
xiānghù
相互
wéinán
为难
ne
呢
?
You sell vegetables, he sells pork, you are the wind horse cattle are not the same, why should each other be embarrassed?
3
Yǒurén
有人
rènwéi
认为
,
gǔdài
古代
de
的
yīxiē
一些
zhànzhēng
战争
shì
是
yóu
由
qìhòu
气候
de
的
biànhuà
变化
yǐnqǐ
引起
de
的
,
yīncǐ
因此
,
qìhòu
气候
hé
和
zhànzhēng
战争
bìng
并
bù
不
shì
是
fēngmǎniúbùxiāngjí
风马牛不相及
de
的
liǎngmǎshì
两码事
。
Some people think that some wars in ancient times were caused by climate change, so climate and war are not the same thing as wind and cattle.