Correct
闷葫芦
/ mèn hú lú /
Strokes
Collocation
1
十足的闷葫芦
2
真是个闷葫芦
3
变成了闷葫芦
4
被打入闷葫芦
5
打破闷葫芦
6
打开闷葫芦
Definition
闷葫芦
Literally means:
stuffy gourd
Actually means:
something difficult to understand; man of few words
葫芦, the gourd. This phrase refers to an unopened gourd.
It figuratively means words or things that are difficult to understand, or the state of being kept in the dark, or people of few words. It connotes a sense of disapproval when describing a person of few words.
葫芦,一种植物,也指这种植物的果实。
闷葫芦,紧闭的没有开的葫芦(果实)。比喻不容易弄懂的话语或事情,或者处在不知内情的状态。也比喻不爱说话的人。指不爱说话的人时,含有不满意的意思。
Example
Used as object. (作宾语)
1
Tā
她
zuìjìn
最近
hěn
很
kǔnǎo
苦恼
,
yīnwèi
因为
zhàngfu
丈夫
tūrán
突然
biànchéng
变成
le
了
yī
一
gè
个
chénmòguǎyán
沉默寡言
de
的
mènhúlu
闷葫芦
,
yī
一
tiān
天
shuō
说
bù
不
le
了
jī
几
gōu
句
huà
话
,
liǎng
两
rén
人
gēnběn
根本
wúfǎ
无法
gōutōng
沟通
。
2
Fángjià
房价
jūgāobùxià
居高不下
yīzhí
一直
shì
是
yī
一
gè
个
nányǐ
难以
dǎkāi
打开
de
的
mènhúlu
闷葫芦
,
wǒmen
我们
mǎi
买
bu
不
qǐ
起
fángzi
房子
,
bùbì
不必
xiā
瞎
cāoxīn
操心
。
High house prices have always been a difficult to open the gourd, we can not afford to buy a house, do not have to worry.
3
Líkāi
离开
bàngōngshì
办公室
shí
时
lǎobǎn
老板
tūrán
突然
shuō
说
le
了
yī
一
jù
句
huà
话
:
xiǎozǐ
小子
,
biè
别
tài
太
déyì
得意
!
Zhèhuà
这话
bǎ
把
dàjiā
大家
dōu
都
dárù
打入
mènhúlu
闷葫芦
lǐ
里
,
shuí
谁
yě
也
bù
不
zhīdào
知道
shì
是
zài
在
shuō
说
shuí
谁
。
As he left the office, the boss suddenly said, "Boy, don't be too proud!" That put everyone in the gourd, and no one knows who they're talking about.