Correct

闷坛子

/ mèn tán zi /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/闷坛子-Chinese-idioms-Cchatty-88920a40-3aee-4970-a951-367dfbe01ba3-1612778360.jpg

Collocation

1
像个闷坛子
2
变成闷坛子
3
真是个闷坛子
4
闷坛子嘴巴紧

Definition

闷坛子

Literally means:

stuffy jar

Actually means:

a person of few words; a taciturn person

It figuratively means a person of few words. Derogatory.

比喻不爱说话的人。具有贬义色彩。

Example

Used as object or subject. (作宾语、主语)
1
kāixīn
开心
de
shíhou
时候
jiù
biànchéng
变成
le
mēn
tánzi
坛子
  
,
gēn
shuō
le
bàntiān
半天
huà
  
,
zhī
yìng
liǎng
一两
gōu
  

When he is not happy, he becomes a smouldering altar, you talk to him for half a day, he should only you a sentence or two.

2
Zài
fēi
飞机
shàng
  
,
línzuò
邻座
dōu
shì
mēn
tánzi
坛子
  
,
zhǎo
budào
不到
可以
liáoliáo
聊聊
de
rén
  
,
zhēn
mēn
闷死
le
  

On the plane, the neighbors are stuffy, can not find a person to talk to, really suffocated me.

3
Yǒurén
有人
shuō
  
,
mēn
tánzi
坛子
zhāorén
招人
huan
喜欢
  
què
juéde
觉得
zhèyàng
这样
de
rén
zuǐba
嘴巴
jǐn
  
,
gàn
men
我们
zhè
xíng
一行
zuì
shì
合适
  

Some people say that the smouldering jar is not likeable. But I think such a person's mouth is tight, dry our line is the most appropriate.