Correct

钻牛角尖

/ zuān niú jiǎo jiān /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202210/钻牛角尖-Chinese-idioms-Cchatty-3a124790-7bb2-4e85-a906-e15768e24262-1664705524.jpg

Collocation

1
爱钻牛角尖
2
别死钻牛角尖
3
不要钻牛角尖
4
钻了牛角尖
5
钻进牛角尖了
6
在……(某种问题)上钻牛角尖

Definition

钻牛角尖:

Literally means:

go into the tip of an ox horn.

Actually means:

牛角尖 (niú jiǎo jiān) refers to an insignificant or insoluble problem.

钻 (zuān) means “study intensively” and 钻牛角尖 (zuān niú jiǎo jiān) is to take unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem.

Sometimes it indicates that one stubbornly adheres to his own opinions and gets engaged only in side issues.

“牛角尖”比喻无法解决的问题或根本不值得研究的小问题。“钻”是费力研究。“钻牛角尖”就是比喻费力研究不值得研究的或无法解决的问题。有时比喻思想方法固执,纠结细枝末节的问题,死心眼

Example

Used as predicate, object or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、宾语、定语,中间可插入其他词语)
1
de
思路
kāikuò
开阔
  
,
kǎo
考虑
wèn
问题
shí
zǒng
ài
zuānniújiǎojiān
钻牛角尖
  

He is not open-minded and tends to take unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem.

2
de
xìng
个性
jiào
比较
juéjiàng
倔强
  
,
shì
ài
zuānniújiǎojiān
钻牛角尖
de
rén
  

He has a stubborn personality and is a person who takes unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem.

3
ge
那个
háizi
孩子
duìdài
对待
shénme
什么
shì
dōu
ài
zuānniújiǎojiān
钻牛角尖
  
,
hòu
以后
huì
不会
yǒu
shénme
什么
chū
出息
de
  

That boy is a person who takes unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem and may never make much success.

4
Xué
学习
yào
需要
shēn
深入
kǎo
思考
  
,
dàn
néng
zuānniújiǎojiān
钻牛角尖
  

Learning requires deep thinking, but also can't take unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem.

5
zhège
这个
rén
hěn
guài
  
,
zǒngshì
总是
zài
shēngdàn
鸡生蛋
  
,
dànshēng
蛋生
de
wèn
问题
shàng
dòngnǎojīn
动脑筋
  
,
zuānniújiǎojiān
钻牛角尖
  
,
làngfèi
浪费
le
duō
许多
bǎoguì
宝贵
de
shíjiān
时间
  

He is a very strange person, always using his brain on the issue of chickens and eggs and eggs and chickens, and he has wasted a lot of precious time.

6
cóngxiǎo
从小
jiù
yǎngchéng
养成
le
zuānniújiǎojiān
钻牛角尖
de
huài
guàn
习惯
  
,
lǎoshi
老是
wéi
xiē
一些
háo
毫无
意义
de
shìqing
事情
huāfèi
花费
nǎojīn
脑筋
  

From an early age, he developed the bad habit of drilling the horns, always spending his mind on meaningless things.

Related

钻牛角尖