Correct
送君千里,终须一别
/ sòng jūn qiān lǐ zhōng xū yī bié /
Strokes
Collocation
1
古人说,送君千里,终须一别
2
常言道,送君千里,终须一别
Definition
送君千里,终须一别
Literally means:
although you escort a guest a thousand miles, the parting must come at last
Actually means:
君 is a respectable address of another person; 终 means after all, in the end.
This phrase means that a parting will inevitably come even though you escort guest very far. It implies that one need not escort a parting guest very far.
君,对别人表示尊敬的称呼;终,终究。
送君千里,终须一别,送离去的人,即使送得再远,最后总是要分别的。指对离别的人不必远送。
Example
Used as a minor sentence or as object. (作小句、宾语)
1
Tā
他
mùsòng
目送
wǒ
我
líkāi
离开
,
bìng
并
duì
对
wǒ
我
shuō
说
:
sòngjūnqiānlǐ
送君千里
,
zhōng
终
xū
须
yī
一
biè
别
,
wǒ
我
yǒushì
有事
bù
不
néng
能
sòng
送
nǐ
你
le
了
,
lùshang
路上
yīdìng
一定
yào
要
duō
多
jiā
加
xiǎoxīn
小心
。
He saw me leave, and said to me: "Send Jun a thousand miles, finally have to say goodbye, I have something can not send you, the road must be more careful."
2
Zhāng
张
lǎoshī
老师
líkāi
离开
de
的
shíhou
时候
,
xiàozhǎng
校长
yīdìng
一定
yào
要
sòng
送
tā
他
dào
到
jīchǎng
机场
,
tā
他
liánmáng
连忙
dǎngzhù
挡住
dào
道
:
sòngjūnqiānlǐ
送君千里
,
zhōng
终
xū
须
yī
一
biè
别
,
xiàozhǎng
校长
nín
您
huí
回
wū
屋
bā
吧
!
When Mr. Zhang left, the headmaster must send him to the airport, he hurriedly blocked the road: "Send Jun thousands of miles, finally have to say goodbye, the headmaster you go back to the house!"
3
Suīshuō
虽说
sòngjūnqiānlǐ
送君千里
,
zhōng
终
xū
须
yī
一
biè
别
,
kěshì
可是
tā
他
bǎ
把
liànrén
恋人
sòng
送
dào
到
běijīng
北京
yǐhòu
以后
,
jìngrán
竟然
liú
留
zài
在
nàli
那里
le
了
。
Although sending Jun a thousand miles, eventually have to say goodbye, but he sent his lover to Beijing, actually stayed there.