Correct

送君千里,终须一别

/ sòng jūn qiān lǐ zhōng xū yī bié /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/送君千里终须一别-Chinese-idioms-Cchatty-353be556-0d96-42a9-afbb-cad6af9fff26-1612778300.jpg

Collocation

1
古人说,送君千里,终须一别
2
常言道,送君千里,终须一别

Definition

送君千里,终须一别

Literally means:

although you escort a guest a thousand miles, the parting must come at last

Actually means:

君 is a respectable address of another person; 终 means after all, in the end.

This phrase means that a parting will inevitably come even though you escort guest very far. It implies that one need not escort a parting guest very far.

君,对别人表示尊敬的称呼;终,终究。

送君千里,终须一别,送离去的人,即使送得再远,最后总是要分别的。指对离别的人不必远送。

Example

Used as a minor sentence or as object. (作小句、宾语)
1
sòng
目送
kāi
离开
  
,
bìng
duì
shuō
  
:
sòngjūnqiān
送君千里
  
,
zhōng
biè
  
,
yǒushì
有事
néng
sòng
le
  
,
shang
路上
dìng
一定
yào
duō
jiā
xiǎoxīn
小心
  

He saw me leave, and said to me: "Send Jun a thousand miles, finally have to say goodbye, I have something can not send you, the road must be more careful."

2
Zhāng
lǎoshī
老师
kāi
离开
de
shíhou
时候
  
,
xiàozhǎng
校长
dìng
一定
yào
sòng
dào
chǎng
机场
  
,
liánmáng
连忙
dǎngzhù
挡住
dào
  
:
sòngjūnqiān
送君千里
  
,
zhōng
biè
  
,
xiàozhǎng
校长
nín
huí
  
!

When Mr. Zhang left, the headmaster must send him to the airport, he hurriedly blocked the road: "Send Jun thousands of miles, finally have to say goodbye, the headmaster you go back to the house!"

3
Suīshuō
虽说
sòngjūnqiān
送君千里
  
,
zhōng
biè
  
,
shì
可是
liànrén
恋人
sòng
dào
běijīng
北京
hòu
以后
  
,
jìngrán
竟然
liú
zài
li
那里
le
  

Although sending Jun a thousand miles, eventually have to say goodbye, but he sent his lover to Beijing, actually stayed there.