Correct

过河卒子

/ guò hé zú zǐ /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/过河卒子-Chinese-idioms-Cchatty-9697bf4f-0e67-4c20-80f1-5c1e2a8c1bbb-1612778282.jpg

Collocation

1
像过河卒子
2
当过河卒子
3
过河卒子,一拱到底

Definition

过河卒子:

Literally means:

a soldier to cross the river;a person who has no choice but move forward.

Actually means:

卒子, a chessman representing soldier. According to the rules of Chinese chess, when a soldier chessman crosses the river boundary on the chessboard, it can not withdraw but only move forward or sideways.

It figuratively refers to a person who only moves on without withdrawing. It is usually used to indicate that one always tries to keep on his effort until attaining his goal and never gives up in the mide mean one is held up in a difficult situation where there is no way back, so he could only move on.

卒子,象棋中表示士兵的棋子。根据中国象棋的规则,卒子越过棋盘上的河界以后,就不能后退,只能往向前或向左右走。

过河卒子,比喻只向前进,不向后退的人。常用来说明一个人做事,总是把事情努力向前推进,一千到底,不中途退出。也用来指因形势所逼,只能向前不能后退。

Example

Used as object or subject. It can have de in between. (作宾语、主语,中间可以插入“的”字)
1
Cānjiā
参加
zhèxiàng
这项
gōngchéng
工程
de
rén
dōu
shì
guò
过河卒子
  
,
zài
zài
lèi
yào
gōngchéng
工程
zuòhǎo
做好
  

Those who take part in this project are pawns who cross the river, and they have to do a good job of the project if they are tired again.

2
zhè
shēng
一生
guǎn
不管
zuò
shénme
什么
shì
  
,
dōu
xiàng
guò
过河卒子
  
,
zhí
一直
xiàngqián
向前
chōng
  

No matter what he does in his life, he has been rushing forward like a pawn in the river.

3
Guānsi
官司
le
sān
nián
hái
méi
jiēguǒ
结果
  
,
dànshì
但是
xiànzài
现在
méiyǒu
没有
tuì
退路
le
  
,
suǒ
所以
zhǐhǎo
只好
dāng
guò
过河卒子
  
,
jiānchí
坚持
dào
zuìhòu
最后
  

The lawsuit was fought for three years without results, but now there is no way back, so he had to be a pawn across the river, persist until the end.