Correct
路见不平拔刀相助
/ lù jiàn bù píng bá dāo xiāng zhù /
Strokes
Collocation
1
路见不平,拔刀相助的
2
会路见不平,拔刀相助
Definition
路见不平拔刀相助
Literally means:
see injustice on the road and draw out one's sword to help the victim
Actually means:
defend somebody against injustic
It means seeing injustice on the road and stepping forward boldly to help the victim. It often refers to doing what is righteous and defending the weak in seeing injustice. Traditionally it has been acclaimed as a chivalrous act.
在路上遇见欺负人的事情,挺身而出帮助受害的一方。多指见义勇为,打抱不平的事情。在传统上被人称赞的一种侠义行为。
Example
Often used as a minor sentence, predicate or attributive. (常作小句、谓语、定语)
1
Lùjiànbùpíng
路见不平
,
bádāoxiāngzhù
拔刀相助
,
tā
他
zhèyàng
这样
zuò
做
wánquán
完全
shì
是
wèile
为了
shēnzhāng
伸张
zhèngyì
正义
,
bìng
并
bù
不
xiǎng
想
dédào
得到
rénjiā
人家
de
的
bàodá
报答
,
nǐ
你
de
的
lǐwù
礼物
tā
他
shì
是
bùhuì
不会
shōu
收
de
的
。
The road is uneven, pull the knife to help, he did it all in order to get justice, and do not want to get someone else's reward, your gift he will not receive.
2
Zhège
这个
yǒnggǎn
勇敢
de
的
xiǎohuǒzi
小伙子
lùjiànbùpíng
路见不平
,
bádāoxiāngzhù
拔刀相助
,
shòu
受
le
了
shāng
伤
yǐhòu
以后
hái
还
jìxù
继续
gēn
跟
dǎitú
歹徒
bódòu
搏斗
,
zuìzhōng
最终
bǎ
把
dǎitú
歹徒
zhuāzhù
抓住
le
了
。
The brave young man saw the road unevenly, pulled out a knife to help, after being injured, he continued to fight with the gangsters, and finally caught the gangsters.
3
Méicuò
没错
,
nàge
那个
lùjiànbùpíng
路见不平
,
bádāoxiāngzhù
拔刀相助
de
的
hǎohàn
好汉
jiùshì
就是
tā
他
!
That's right, that road is uneven, pull a knife to help the good man is him!