Correct
赶鸭子上架
/ gǎn yā zǐ shàng jià /
Strokes
Collocation
1
……这不是赶鸭子上架吗?怎么赶鸭子上架
2
赶鸭子上架地……
3
赶鸭子上架的做法/方式
4
简直是赶鸭子上架
5
真是赶鸭子上架
Definition
赶鸭子上架
Literally means:
compel the duck to a rack
Actually means:
ask sb to do sth beyond his capacity
It literally means compelling ducks to higher places though they don't like them.
Figuratively this phrase refers to forcing people to do what they can't or what is hard to do. It is often used to express the speaker's disapproval or helplessness.
鸭子不喜欢上到高处,却非要把鸭子赶上去。
比喻强迫、勉强别人去做不会做或很难做到的事情。多表示说话人对这种行为的不满或无奈。
Example
Used as predicate, object, attributive or adverbial adjunct. (作谓语、宾语、定语、状语)
1
Wǒ
我
shì
是
xué
学
tiānwén
天文
de
的
,
kě
可
tāmen
他们
piānpiān
偏偏
gǎnyāzishàngjià
赶鸭子上架
,
ràng
让
wǒ
我
qù
去
jiào
教
qìxiàng
气象
,
zhēnshi
真是
kǎiyǒucǐlǐ
岂有此理
。
I am learning astronomy, but they prefer to catch the ducks on the shelf, let me teach the weather, it is really not reasonable.
2
Zài
在
gǎnyāzishàngjià
赶鸭子上架
de
的
qíngkuàng
情况
xià
下
,
tā
他
zhǐhǎo
只好
jiē
接
xià
下
yú
与
méitǐ
媒体
liánxì
联系
de
的
gōngzuò
工作
。
In order to catch the ducks on the shelf, he had to take over the work of contacting the media.
3
Háizi
孩子
cái
才
3
3
suì
岁
,
bǐ
笔
dōu
都
ná
拿
bù
不
wěn
稳
,
jiāzhǎng
家长
què
却
fēi
非
yào
要
bī
逼
zhāo
着
tā
她
xué
学
huàhuà
画画
,
zhè
这
jiǎnzhí
简直
shì
是
gǎnyāzishàngjià
赶鸭子上架
。
The child is only 3 years old, the pen is not stable, the parents have to force her to learn to draw, this is simply to catch the duck on the shelf.