Correct
走钢丝
/ zǒu gāng sī /
Strokes
Collocation
1
一个走钢丝的人
2
如同/好比走钢丝
3
就像走钢丝
4
在……(某些人或某些事)之间走钢丝
Definition
走钢丝:
Literally means:
wirewalking
Actually means:
It literally means the acrobats walk back and forth on the wire hanging high, and perform various acts, so there is risk for them to fall down.
This phrase figuratively means doing something dangerous or difficult and one needs to be very cautious. It usually connotes that one should be cautious and keep a balance when doing something dangerous or difficult.
杂技演员在悬空的钢丝上来回走动,并表演各种动作,一不小心就有跌落的危险。
比喻做某件有危险的事,或做某一件十分艰难复杂,非小心应付不可的事。多指处理事情要小心谨慎,需要保持平衡和稳定。
Example
Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Rúguǒ
如果
shuō
说
zájì
杂技
yǎnyuán
演员
zǒugāngsī
走钢丝
shì
是
yī
一
jiàn
件
wēixiǎn
危险
de
的
shìqing
事情
,
nàme
那么
zài
在
zhànchǎng
战场
shàng
上
de
的
shèyǐng
摄影
jìzhě
记者
yě
也
zài
在
,
yīnwèi
因为
tāmen
他们
suíshí
随时
dōu
都
yǒu
有
shēngmìng
生命
wēixiǎn
危险
。
If it's dangerous for acrobats to walk a tight wire, so are photojournalists on the battlefield, because their lives are at risk at any time.
2
Chuàngyè
创业
jiù
就
hǎobǐ
好比
zǒugāngsī
走钢丝
,
yībùxiǎoxīn
一不小心
,
jiù
就
huì
会
shībài
失败
,
yīncǐ
因此
chuàngyèzhě
创业者
bìxū
必须
xuéhuì
学会
kòngzhì
控制
chuàngyè
创业
de
的
fēngxiǎn
风险
,
yǐbiàn
以便
bǎohù
保护
zìjǐ
自己
。
Starting a business is like walking a tight wire, and if you're not careful, you fail, so entrepreneurs must learn to control the risks of starting a business in order to protect themselves.
3
Dānwèi
单位
fùzérén
负责人
jiùshì
就是
zài
在
zuò
做
zǒugāngsī
走钢丝
de
的
gōngzuò
工作
,
tā
他
yìng
应
zài
在
bùtóng
不同
bùmén
部门
zhījiān
之间
de
的
lìyì
利益
chōngtū
冲突
zhōng
中
bǎochí
保持
pínghéng
平衡
,
jiànlì
建立
yī
一
zhǒng
种
héxié
和谐
de
的
guānxi
关系
。
The head of the unit is doing the work of walking a tight wire, he should maintain a balance between the conflicts of interest between different departments, to establish a harmonious relationship.