Correct
走江湖
/ zǒu jiāng hú /
Strokes
Collocation
1
走江湖很不容易
2
走江湖的人
3
走了一辈子江湖
Definition
走江湖:
Literally means:
walk on the Rivers and Lakes
Actually means:
江湖, rivers and lakes, figuratively refers to all places of the country.
This phrase means wandering from place to place and earning a living by juggling, herb selling, or fortune-telling. It can also mean traveling all over the country to make a living.
江湖,河流湖泊,比喻四方各地。
走江湖,指四处奔走,靠卖艺、卖药、算命等过日子。也比喻为了谋生四处奔走。
Example
Used as predicate, subject or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、主语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Xiànzài
现在
de
的
nóngmíngōng
农民工
zǒujiānghú
走江湖
,
dàochù
到处
mài
卖
lìqi
力气
,
zhēng
挣
de
的
dōu
都
shì
是
xīnkǔ
辛苦
qián
钱
。
Now migrant workers go to rivers and lakes, everywhere hard work, earn is hard money.
2
Tā
他
zǒu
走
le
了
yībèizi
一辈子
jiānghú
江湖
,
dào
到
guò
过
xǔduō
许多
dìfāng
地方
,
duì
对
nánběi
南北
gèdì
各地
de
的
fēngsú
风俗
xíguàn
习惯
dōu
都
hěn
很
liǎojiě
了解
。
He has walked all his life, has been to many places, and knows the customs and customs of all parts of the north and south.
3
Nǐ
你
zhèzhǒng
这种
niánqīngrén
年轻人
wǒ
我
jiàn
见
duō
多
lā
啦
,
dǒng
懂
yīdiǎnr
一点儿
wǔgōng
武功
jiù
就
juéde
觉得
zìjǐ
自己
shì
是
zǒujiānghú
走江湖
de
的
rén
人
le
了
,
wǒ
我
quàn
劝
nǐ
你
háishi
还是
hǎohǎo
好好
dòu
读
diǎnr
点儿
shū
书
。
You young people I see a lot, understand a little martial arts feel that they are people walking rivers and lakes, I advise you to read a good book.