Correct

走江湖

/ zǒu jiāng hú /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/走江湖-Chinese-idioms-Cchatty-3f9c2269-915d-4d60-ae41-4f79ed9d2a0b-1612778222.jpg

Collocation

1
走江湖很不容易
2
走江湖的人
3
走了一辈子江湖

Definition

走江湖:

Literally means:

walk on the Rivers and Lakes

Actually means:

江湖, rivers and lakes, figuratively refers to all places of the country.

This phrase means wandering from place to place and earning a living by juggling, herb selling, or fortune-telling. It can also mean traveling all over the country to make a living.

江湖,河流湖泊,比喻四方各地。

走江湖,指四处奔走,靠卖艺、卖药、算命等过日子。也比喻为了谋生四处奔走。

Example

Used as predicate, subject or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、主语、定语,中间可以插入别的词语)
1
Xiànzài
现在
de
nóngmíngōng
农民工
zǒujiāng
走江湖
  
,
dàochù
到处
mài
qi
力气
  
,
zhēng
de
dōu
shì
xīn
辛苦
qián
  

Now migrant workers go to rivers and lakes, everywhere hard work, earn is hard money.

2
zǒu
le
bèizi
一辈子
jiāng
江湖
  
,
dào
guò
duō
许多
fāng
地方
  
,
duì
nánběi
南北
各地
de
fēng
风俗
guàn
习惯
dōu
hěn
liǎojiě
了解
  

He has walked all his life, has been to many places, and knows the customs and customs of all parts of the north and south.

3
zhèzhǒng
这种
niánqīngrén
年轻人
jiàn
duō
  
,
dǒng
diǎnr  
一点儿
gōng
武功
jiù
juéde
觉得
自己
shì
zǒujiāng
走江湖
de
rén
le
  
,
quàn
háishi
还是
hǎohǎo
好好
dòu
diǎnr  
点儿
shū
  

You young people I see a lot, understand a little martial arts feel that they are people walking rivers and lakes, I advise you to read a good book.

Related

走江湖