茅塞顿开
/fit-in/684x0/img/202102/茅塞顿开-Chinese-idioms-Cchatty-84e95516-8bbf-41ff-a3a7-13645c6d1278-1612778076.jpg)
Collocation
Definition
茅塞顿开
Literally means:
be enlightened all of sudden
Actually means:
see the light suddenly
茅塞 means one's heart or mind seems to be crammed with straw, so he cannot think clearly or figure out things.
This phrase figuratively means being enlightened and seeing through a matter or understanding the truths. It is usually used to express one's modesty. Commendatory.
茅塞,比喻心里或脑子好像被茅草堵住一样,以致思路不通或不懂事理。
茅塞顿开,比喻受到启发,思想开窍,懂得了某些道理。多用来表示自谦。具有褒义色彩。
Example
The word memory method introduced in this book can make the students of dead-back words open up, and the efficiency of remembering words can be improved very quickly.
This principle explained by you, I suddenly understand, really Mousseton open, thank you so much!
Every time I talk to you, there's a feeling of Mousseton, and it's really rewarding.