Correct

苦口婆心

/ kǔ kǒu pó xīn /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/苦口婆心-Chinese-idioms-Cchatty-b0a84a8c-1380-4635-a83a-c35cb6d607f3-1612778071.jpg

Collocation

1
苦口婆心的亲人
2
做到苦口婆心
3
只要苦口婆心,不怕劝不动他
4
苦口婆心地劝告/劝导/相劝

Definition

苦口婆心

Literally means:

bitter mouth and grandma's heart

Actually means:

urge somebody time and again with good intentions; advice in earnest words and with good intention

苦口, advise time and again; 婆心, kind will and intention.

This phrase figuratively means advising someone patiently with good intention. Commendatory.

苦口,反复劝导。婆心,仁慈的心肠。

苦口婆心,形容好意而又耐心地劝导。具有褒义色彩。

Example

Used as adverbial adjunct, object or attributive. (作状语、宾语、定语)
1
Lǎo
rén
艺人
kǒuxīn
苦口婆心
gàojiè
告诫
徒弟
shuō
  
,
yào
xiǎng
yǎn
演戏
必须
xiān
xuéhuì
学会
zuòrén
做人
  
,
pǐn
品德
hǎo
不好
de
rén
shì
yǎn
hǎo
好戏
de
  

The old artist bitterly warned the apprentice that in order to act must first learn to be a man, bad character is not good play.

2
Yàoshi
要是
méiyǒu
没有
妻子
de
kǒuxīn
苦口婆心
  
,
shì
gǎi
diào
赌博
de
è
恶习
de
  

Without his wife's bitter heart, he would not have changed his bad habit of gambling.

3
bānshuōlái
一般说来
  
,
néng
zuòdào
做到
kǒuxīn
苦口婆心
de
  
,
zhīyǒu
只有
shēnbiān
身边
de
qīnrén
亲人
  

Generally speaking, can do bitter mother-in-law, only the relatives around.