Correct
花枝招展
/ huā zhī zhāo zhǎn /
Strokes
Collocation
1
不算花枝招展
2
都是些花枝招展的……
3
花枝招展的女孩子
4
打扮得花枝招展
Definition
花枝招展
Literally means:
sprays of flowers in full blossom swing in breeze
Actually means:
(of women) be gorgeously dressed
招展, to swing in wind. This phrase originally means sprays of flowers in full blossom swing in breeze. It figuratively means a woman is dressed gorgeously and thus catches people's attention.
招展,指迎风摆动的样子。本义指开着鲜花的枝条迎风摆动。比喻女子打扮得很艳丽,惹人注意。
Example
Used as predicate, complement, attributive, subject or object. (作谓语、补语、定语、主语、宾语)
1
Wǒmen
我们
yīlù
一路
zǒu
走
zhāo
着
,
zhījiàn
只见
jiēdào
街道
de
的
liǎngpáng
两旁
dōu
都
shì
是
yīxiē
一些
xiǎo
小
jiǔbā
酒吧
,
bùshǎo
不少
dǎban
打扮
de
得
huāzhīzhāozhǎn
花枝招展
de
的
nǚrén
女人
zhàn
站
zài
在
ménkǒu
门口
dǎliang
打量
zhāo
着
xíngrén
行人
。
We walked all the way, only to see small bars on both sides of the street, and many women dressed in gimmicks stood at the door and looked at the pedestrians.
2
Dāng
当
nǐ
你
yǐ
以
yī
一
gè
个
xuésheng
学生
de
的
shēnfèn
身份
qù
去
yìngpìn
应聘
shí
时
,
yīdìng
一定
bùyào
不要
kèyì
刻意
zhuāngbàn
装扮
,
lòng
弄
de
得
huāzhīzhāozhǎn
花枝招展
。
When you apply as a student, be sure not to dress up deliberately and make a gimmick.
3
Yī
一
dào
到
liǎo
了
shuāngxiūrì
双休日
,
zhèxiē
这些
nǚháizi
女孩子
jiù
就
tuō
脱
diào
掉
le
了
nánkàn
难看
de
的
xiàofú
校服
,
gègè
个个
dǎban
打扮
de
得
huāzhīzhāozhǎn
花枝招展
。
On the second day off, the girls took off their ugly school uniforms and dressed up in gimmicks.