Correct
脚踏两只船
/ jiǎo tà liǎng zhǐ chuán /
Strokes
Collocation
1
脚踏两只船的打算
2
决不脚踏两只船
3
怎能脚踏两只船
4
总是脚踏两只船
5
一直脚踏两只船
6
不能脚踏两只船
7
打算脚踏两只船
Definition
脚踏两只船
Literally means:
straddle two boats simultaneously
Actually means:
sit on the fence
It figuratively means being connected with two sides or being committed to both sides and will choose one and abandon the other when the right moment comes. It sometimes connoted that one is hesitant in making a choice; or one maies a choice regardless of his commitment to smeone else, therefore this expression implies that one is speculating and ready to breaking his promise. Derogatory.
比喻同时跟两方面都保持联系或都有约定,看事情的发展再决定取舍。有时表明行为人在面临取舍时犹豫不决;有时表明行为人不顾有约在先,而只根据个人利益作出取舍,因而有投机取巧或不讲信誉的意味。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate, attributive, subject or object. (作谓语、定语、主语、宾语)
1
Yǒuxiē
有些
dàxuéshēng
大学生
qiúzhí
求职
shí
时
wǎngwǎng
往往
jiǎotāliǎngzhīchuán
脚踏两只船
,
tóngshí
同时
gēn
跟
liǎng
两
jiā
家
gōngsī
公司
zài
在
chéngxìn
诚信
fāng
方
zhèzhǒng
这种
yī
一
de
的
cōngming
聪明
zuòfǎ
做法
qiàqià
恰恰
shuōmíng
说明
tāmen
他们
qiānyuē
签约
,
kěshì
可是
miàn
面
shī
失
le
了
fēn
分
。
Some college students tend to pedal two boats when looking for a job, and with the two companies in good faith this kind of "smart" approach just shows that they signed up, but lost points.
2
Nǐ
你
de
的
qùliú
去留
yào
要
gǎnkuài
赶快
juédìng
决定
,
jiǎotāliǎngzhīchuán
脚踏两只船
bìng
并
bù
不
shì
是
gè
个
bànfǎ
办法
。
You have to decide quickly to stay, pedaling two boats is not an option.
3
Qīngnián
青年
nánnǚ
男女
zài
在
zéǒu
择偶
wèntí
问题
shàng
上
juéduì
绝对
bù
不
néng
能
jiǎotāliǎngzhīchuán
脚踏两只船
,
fǒuzé
否则
wǎngwǎng
往往
huì
会
lòng
弄
de
得
jī
鸡
yě
也
fēi
飞
le
了
,
dàn
蛋
yě
也
dá
打
le
了
,
liǎngtóu
两头
dōu
都
làokōng
落空
。
Young men and women in the choice of mates must not foot two boats, otherwise often make the chicken also fly, eggs also hit, both ends are empty.