脚踏两只船
/fit-in/684x0/img/202102/脚踏两只船-Chinese-idioms-Cchatty-e4c6afc5-7c24-4035-9d29-a1f472290d16-1612778032.jpg)
Collocation
Definition
脚踏两只船
Literally means:
straddle two boats simultaneously
Actually means:
sit on the fence
It figuratively means being connected with two sides or being committed to both sides and will choose one and abandon the other when the right moment comes. It sometimes connoted that one is hesitant in making a choice; or one maies a choice regardless of his commitment to smeone else, therefore this expression implies that one is speculating and ready to breaking his promise. Derogatory.
比喻同时跟两方面都保持联系或都有约定,看事情的发展再决定取舍。有时表明行为人在面临取舍时犹豫不决;有时表明行为人不顾有约在先,而只根据个人利益作出取舍,因而有投机取巧或不讲信誉的意味。具有贬义色彩。
Example
Some college students tend to pedal two boats when looking for a job, and with the two companies in good faith this kind of "smart" approach just shows that they signed up, but lost points.
You have to decide quickly to stay, pedaling two boats is not an option.
Young men and women in the choice of mates must not foot two boats, otherwise often make the chicken also fly, eggs also hit, both ends are empty.