Correct
置之死地而后生
/ zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng /
Strokes
Collocation
1
叫做置之死地而后生
2
把自己置之死地而后生
Definition
置之死地而后生:
Literally means:
confront a person with the danger of death so that he will fight to live; seek way out of a dilemma
Actually means:
置 (zhì), put or place. 置 (zhi) is a pronoun used as the object of 置 (zhì), and it refers to somet hing or someone mentioned before. 死地, a one will die if he does not fight or struggle survive.
This phrase literally means in a battle, the army is dispatched to a place without any way of die unless fighting courageously, thus they are stimulated to fightng gainst the enemy and seek survival. It figuratively means if one's leeway is denied beforehand, he will be determined to achieve success.
置,放。之,代词,作“置”的宾语,用来代替前面的提到人或事。死地,这里指不奋力求生便会死亡的境地。
置之死地而后生,打仗时把军队布置在没有退路,不拼死作战便会灭亡的地方,以便激发兵士奋勇杀敌,求得生存。比喻事先断绝退路,就能下定决心,取得成功。
Example
Used as predicate or object. (作谓语、宾语)
1
Tā
他
ruǎnruòwúnéng
软弱无能
,
shòu
受
diǎn
点
cuòzhé
挫折
jiù
就
dǎtuìtánggǔ
打退堂鼓
,
nǐ
你
jiào
叫
tā
他
rúhé
如何
bǎ
把
zìjǐ
自己
zhìzhīsǐdìérhòushēng
置之死地而后生
ne
呢
?
He is weak and ineating, and when he is frustrated, he backs off, how do you tell him to put himself to death and live on?
2
Hàndài
汉代
de
的
dàjiàng
大将
hánxìn
韩信
zēng
曾
yòng
用
sānwàn
三万
rén
人
dǎbài
打败
díjūn
敌军
de
的
èrshíwàn
二十万
rén
人
。
Tā
他
suǒ
所
yòng
用
de
的
bànfǎ
办法
jiàozuò
叫做
zhìzhīsǐdìérhòushēng
置之死地而后生
。
Han Dynasty general Han Xin used 30,000 to defeat 200,000 enemy troops. The method he used was called death and later life.
3
Zhèngfǔ
政府
bùzài
不再
tóuzī
投资
wǎnjiù
挽救
kuīsǔn
亏损
de
的
guóyǒu
国有
qǐyè
企业
,
mùdì
目的
shì
是
zàiyú
在于
zhìzhīsǐdìérhòushēng
置之死地而后生
,
pòshǐ
迫使
qǐyè
企业
yīkào
依靠
zìshēn
自身
de
的
lìliang
力量
,
fènfātújiàng
奋发图强
,
zìjǐ
自己
jiù
救
zìjǐ
自己
。
The government no longer invests in saving loss-making state-owned enterprises, the purpose is to put the death to death, forcing enterprises to rely on their own strength, strive to strengthen, save themselves.