Correct
磨嘴皮子
/ mó zuǐ pí zi /
Strokes
Collocation
1
喜欢磨嘴皮子
2
只会磨嘴皮子
3
别老是磨嘴皮子
Definition
磨嘴皮子
Literally means:
sharpen lips
Actually means:
chew the fat; shoot the breeze
It means chatting incessantly or babbling repeatedly. It connotes a sense of disapproval. Derogatory.
没完没了地闲聊或反复说一些没有用的话。含有不满这种行为的意思。具有贬义色彩。
Example
Used as predicate. (作谓语)
1
Shàngbān
上班
shíjiān
时间
háishi
还是
nǔlì
努力
gànhuó
干活
bā
吧
,
bùyào
不要
lǎoshi
老是
mózuǐpízi
磨嘴皮子
,
làngfèi
浪费
shíjiān
时间
。
Work time or work hard, don't always grind your mouth and waste time.
2
Tā
他
jiùshì
就是
xǐhuan
喜欢
mózuǐpízi
磨嘴皮子
,
nǐ
你
bùyòng
不用
lǐ
理
tā
他
,
ràng
让
tā
他
yī
一
gè
个
rén
人
zìjǐ
自己
shuō
说
qù
去
bā
吧
。
He just likes to grind his mouth, you ignore him, let him speak for himself.
3
Tā
她
zhī
只
huì
会
gēn
跟
rénjiā
人家
mózuǐpízi
磨嘴皮子
,
ér
而
bù
不
dǒngde
懂得
gēn
跟
rénjiā
人家
biànlùn
辩论
。
She will only grind her mouth with others, but she will not know how to argue with others.