Correct

碍面子

/ ài miàn zi  /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/碍面子-Chinese-idioms-Cchatty-9744f560-af61-4761-b7c3-607386f48e4b-1612777865.jpg

Collocation

1
碍面子的事
2
碍于某人的面子
3
老是碍面子
4
不能因碍面子而不敢做某事
5
有什么碍面子的
6
别碍面子

Definition

碍面子:

Literally means:

spare one's feelings; for fear of hurting one's feelings.

Actually means:

面子 means face or esteem. The phrase means being afraid of hurting other's feelings.

In most cases it means that one does not obey regulations or rules when dealing with things for fear of spoiling friendship or in order to give favor to the person concerned.

面子,情面。碍面子:怕伤情面。

多表示为了不影响交情或为了照顾有关方面的面子,没有按照规定的方式处理事情。

Example

Used as predicate or attributive. It can be used with other words in between. (作谓语、定语,中间可插入别的词语)
1
gànhuór  
干活儿
gàn
de
hǎo
不好
  
,
dàn
fàndiàn
饭店
ài
zhāo
ba
爸爸
de
miànzi
面子
  
,
méiyǒu
没有
jiě
解雇
  

He didn't do a good job, but the restaurant got in his way and didn't fire him.

2
rán
既然
men
你们
yǒu
顾虑
  
,
zhèzhǒng
这种
ài
miànzi
面子
de
shì
jiù
yóu
lái
zuò
  

Since you have concerns, I'll do it.

3
shì
lǎobǎn
老板
de
qīnqi
亲戚
  
,
jiā
大家
lǎoshi
老是
ài
lǎobǎn
老板
de
miànzi
面子
  
,
duì
de
quēdiǎn
缺点
cóng
从不
chū
提岀
píng
批评
  

He is a relative of the boss, everyone is always in the face of the boss, his shortcomings never mention criticism.