Correct
留活口
/ liú huó kǒu /
Strokes
Collocation
1
不留下一个活口
2
要留活口
3
不准留活口
4
不能留活口
Definition
留活口
Literally means:
spare the life of someone who can give clues or information; leave room for maneuver
Actually means:
活口 refers to an informant, i.e. someone who can give clues or information. It means survivor or an informant of murder attempt.
It also refers to a criminal or prisoner whose life is spared intentionally in the arresting and killing action so as to obtain clues for the case. Often used in the negative form in this case.
It metaphorically means that one does not say absolute words, leaving room for discussion or concession. It also refers to leaving a loophole that others can take advantage of in a contract or its clauses, or intentionally keep them flexible.
活口,可以提供线索或者情况的人。留活口,指凶杀案件中未被杀害的幸存者或知情人。也指在捕杀行动中,被有意留下活命的犯罪分子,以便获取案件的线索。在第一种情况中,多用否定形式。
比喻话没有说死,还有商量的余地。也指合约或条款中留下可以被人利用的空子,或有意保留灵活变通的余地。
Example
Oftten used as predicate or object, and can have other words in between. (作谓语、宾语,中间可以插入其他词语)
1
Zhèxiē
这些
rén
人
wéile
为了
bù
不
liúxià
留下
yī
一
gè
个
huókǒu
活口
,
lián
连
bù
不
dǒngshì
懂事
de
的
xiǎohái
小孩
yě
也
tǒngtǒng
统统
shā
杀
diào
掉
。
In order not to leave a living mouth, these people even do not understand the children are killed.
2
Zài
在
zhècì
这次
wéibǔ
围捕
zhōng
中
,
duì
对
fànzuì
犯罪
jítuán
集团
de
的
tóumù
头目
yīdìng
一定
yào
要
liú
留
huókǒu
活口
,
yào
要
fángzhǐ
防止
tā
他
wèizuì
畏罪
zìshā
自杀
。
In this round-up, the leader of the criminal group must keep his mouth alive to prevent him from committing suicide.