Correct

画饼充饥

/ huà bǐng chōng jī /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/画饼充饥-Chinese-idioms-Cchatty-7ba3d5bb-8d20-4bcb-bff6-9e0f451275e8-1612777760.jpg

Collocation

1
只能画饼充饥
2
不想画饼充饥
3
别画饼充饥了
4
不过是画饼充饥(而已)
5
无异于/等于画饼充饥
6
给人以画饼充饥之感
7
大有画饼充饥之嫌
8
不得不画饼充饥

Definition

画饼充饥

Literally means:

draw cakes to allay hunger

Actually means:

feed on illusions

It means drawing a visible but inedible cake on the paper to allay one's hunger.

This phrase figuratively means comforting oneself with illusions,or it means something with only an empty title. Its negtive form is 画饼不能充饥, connoting ative fo one cannot solve his problems roblems with illusions. It is usually used in written language. Derogatory.

在纸上画出一个看得见而吃不到的饼来解除饥饿。

比喻用空想来安慰自己,或者只有表面的虚名而无实际的东西。否定形式是“画饼不能充饥”。比喻空想解决不了问题。多用于书面语中。具有贬义色彩。

Example

Used as predicate, object or attributive. 做谓语、宾语、定语)
1
rènwéi
认为
zhèxiē
这些
nán
难以
duìxiàn
兑现
de
chéngnuò
承诺
  
,
zhǐbuguò
只不过
shì
huàbǐngchōng
画饼充饥
ér
而已
  
,
méiyǒu
没有
rèn
任何
shíhuì
实惠
  

I think these hard-to-deliver promises are nothing more than cake-filling, without any benefits.

2
Lǎobǎixìng
老百姓
yào
需要
de
shi
huàbǐngchōng
画饼充饥
  
,
érshì
而是
shíshízàizài
实实在在
de
hǎochu
好处
  

What ordinary people need is not painting cakes to feed their hunger, but real benefits.

3
xiē
那些
jièshào
介绍
fàndiàn
饭店
míngcài
名菜
de
wén
文字
  
,
zhǐnéng
只能
gěi
rén
zhǒng
huàbǐngchōng
画饼充饥
de
gǎnjué
感觉
  
,
yīnwèi
因为
yǒu
qián
shàng
guǎnzi
馆子
de
rén
háishi
还是
duō
de
  

Those who introduce the restaurant famous dishes of the text, can only give people a feeling of painting cake hunger, because there are still not many people with money to go to the restaurant.